İçeriğe atla

Yirmi İkinci Söz/el: Revizyonlar arasındaki fark

"Έλα, κοίτα γύρω σου, πρόσεξε τα πάντα. Ένα αόρατο χέρι λειτούργει σε όλες τις πράξεις. Διότι, δες, κάτι το τόσο μικρό όσο και ένας σπόρος, τόσο αδύναμο ούτε όσο ένα δράμι(<ref> Υποσημείωση: Εννοεί τους σπόρους που βαστάνε ολόκληρα δέντρα στα κεφάλια τους. </r..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("=== Πρώτη Απόδειξη ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Έλα, κοίτα γύρω σου, πρόσεξε τα πάντα. Ένα αόρατο χέρι λειτούργει σε όλες τις πράξεις. Διότι, δες, κάτι το τόσο μικρό όσο και ένας σπόρος, τόσο αδύναμο ούτε όσο ένα δράμι(<ref> Υποσημείωση: Εννοεί τους σπόρους που βαστάνε ολόκληρα δέντρα στα κεφάλια τους. </r..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
33. satır: 33. satır:
=== Πρώτη Απόδειξη ===
=== Πρώτη Απόδειξη ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έλα, κοίτα γύρω σου, πρόσεξε τα πάντα. Ένα αόρατο χέρι λειτούργει σε όλες τις πράξεις. Διότι, δες, κάτι το τόσο μικρό όσο και ένας σπόρος, τόσο αδύναμο ούτε όσο ένα δράμι(<ref> Υποσημείωση: Εννοεί τους σπόρους που βαστάνε ολόκληρα δέντρα στα κεφάλια τους. </ref>), υψώνει φορτίο χίλιες φορές πιο βαρύ από το ίδιο. Κάτι το οποίο δεν έχει την παραμικρή επίγνωση(<ref> Υποσημείωση: Εννοεί τα λεπτά και ευαίσθητα φυτά όπως τα κλαδάκια των αμπελιών τα οποία επειδή δεν μπορούν τα ίδια να υψωθούν και να αντέξουν το βάρος των καρπών τους, αγκαλιάζουν και τυλίγονται στους κορμούς άλλων δέντρων.</ref>), εκτελεί όντως πάνσοφα έργα. Άρα αυτό σημαίνει ότι αυτά δεν λειτουργούν από μόνα τους. Υπάρχει ένας κρυφός κάτοχος δύναμης ο οποίος τα λειτουργεί. Εάν ήταν να γίνονται από μόνα τους, τότε η κάθε ενέργεια που παρατηρούμε απ' άκρη σ' άκρη σε αυτή τη χώρα θα έπρεπε να είναι ένα θαύμα, και το κάθε τι να είναι ένα θαυματουργό θαύμα. Αυτό όμως είναι μια ανοησία.
Gel, her tarafa bak, her şeye dikkat et! Bütün bu işler içinde gizli bir el işliyor. Çünkü bak, bir dirhem (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Ağaçları başlarında taşıyan çekirdeklere işarettir. </ref>) kadar kuvveti olmayan bir çekirdek küçüklüğünde bir şey, binler batman yükü kaldırıyor. Zerre kadar şuuru olmayan, (Hâşiye-1<ref>'''Hâşiye-1:''' Kendi kendine yükselmeyen ve meyvelerin sıkletine dayanmayan üzüm çubukları gibi nâzenin nebatatın başka ağaçlara latîf eller atıp sarmalarına ve onlara yüklenmelerine işarettir. </ref>) gayet hakîmane işler görüyor. Demek, bunlar kendi kendilerine işlemiyorlar. Onları işlettiren gizli bir kudret sahibi vardır. Eğer kendi başına olsa bütün baştan başa bu gördüğümüz memlekette her iş mu’cize, her şey mu’cizekâr bir hârika olmak lâzım gelir. Bu ise bir safsatadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">