İçeriğe atla

Yirmi Dördüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"'''The Second''' is the light and effulgence which, with the All-Wise Creator’s permission, the Sun gives to the Moon and planets. Having received this extensive, universal light and effulgence, the Moon, whose light is like a shadow of that light, profits from the Sun in a universal fashion. Then its radiance and effulgence shines in a particular way on the seas and air and shining earth, and partially on the bubbles on the sea and translu..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Another''' is a particular manifestation whereby its effulgence is in accordance with the individuality of each flower. This comparison of ours is in conformity with this statement, that the adorned colours of flowers arises from the changing reflections of the seven colours in the Sun’s light. According to this, flowers too are sorts of mirrors to the Sun." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''The Second''' is the light and effulgence which, with the All-Wise Creator’s permission, the Sun gives to the Moon and planets. Having received this extensive, universal light and effulgence, the Moon, whose light is like a shadow of that light, profits from the Sun in a universal fashion. Then its radiance and effulgence shines in a particular way on the seas and air and shining earth, and partially on the bubbles on the sea and translu..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
80. satır: 80. satır:
Sun.
Sun.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''The  Second''' is  the  light  and  effulgence  which, with  the  All-Wise  Creator’s permission, the Sun gives to the Moon and planets. Having received this extensive, universal light  and effulgence, the Moon, whose light is like a shadow of that light, profits from the Sun in a universal fashion. Then its radiance and effulgence shines in a particular way on the seas and air and shining earth, and partially on the bubbles on the sea and translucent particles of the earth and the molecules of the air.
'''İkincisi:''' Güneşin kamere ve seyyarelere, Fâtır-ı Hakîm’in izniyle verdiği nur ve feyizdir. Şu küllî ve geniş feyiz ve nurdan sonra kamer, o ziyanın gölgesi hükmünde olan nuru; güneşten küllî bir surette istifade eder, sonra hususi bir tarzda denizlere ve havaya ve parlak toprağa ve bir suret-i cüz’iyede denizin kabarcıklarına ve toprağın şeffaflarına ve havanın zerrelerine ifade ve ifazasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">