İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Or like lying dissemblers without conscience do they accuse you saying: “You have made up the Qur’an!”? But up to this time they have known you to be the most truthful among them and have called you Muhammad the Trustworthy. It means that they have no intention to believe. Otherwise let them find the like of the Qur’an among the works of men." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Or do they say: He fabricated this [Message]? Nay, they do not believe.(*<ref>*Qur’an, 52:33.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Or like lying dissemblers without conscience do they accuse you saying: “You have made up the Qur’an!”? But up to this time they have known you to be the most truthful among them and have called you Muhammad the Trustworthy. It means that they have no intention to believe. Otherwise let them find the like of the Qur’an among the works of men." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
422. satır: 422. satır:
Or do they say: He fabricated this [Message]? Nay, they do not believe.(*<ref>*Qur’an, 52:33.</ref>)
Or do they say: He fabricated this [Message]? Nay, they do not believe.(*<ref>*Qur’an, 52:33.</ref>)


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Or like lying dissemblers without conscience do they accuse you saying: “You have made up  the Qur’an!”? But up to this time they have known you to be the most truthful among them and have called you Muhammad the Trustworthy. It means that they have no intention  to  believe. Otherwise  let them find the like of the Qur’an among the works of men.
Veyahut yalancı, vicdansız münafıklar gibi “Kur’an senin sözlerindir.diye seni ittiham mı ediyorlar? Halbuki tâ şimdiye kadar sana Muhammedü’l-Emin diyerek içlerinde seni en doğru sözlü biliyorlardı. Demek, onların imana niyetleri yoktur. Yoksa Kur’an’ın âsâr-ı beşeriye içinde bir nazirini bulsunlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">