İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"In exactly the same way, the function of all the angels, indeed of all apparent causes, is to be veils to the dignity of dominicality, so that the dignity and holiness of Divine power and comprehensiveness of Divine mercy are preserved in things the beauty of which is not apparent and the wisdom of which is not understood; and they are not the target of objections, and so that in the superficial view Divine power does not appear to be in contact with..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Azra’il’s duty is a veil in exactly the same way that the above are veils, so that unjustified complaints are not directed at Almighty God. For not everyone can see the aspects of wisdom, mercy, beauty, and advantage in death; they see its apparent face and start to object and complain. Azra’il was made a veil so that these unjustified complaints are not directed at the Absolutely Compassionate One." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("In exactly the same way, the function of all the angels, indeed of all apparent causes, is to be veils to the dignity of dominicality, so that the dignity and holiness of Divine power and comprehensiveness of Divine mercy are preserved in things the beauty of which is not apparent and the wisdom of which is not understood; and they are not the target of objections, and so that in the superficial view Divine power does not appear to be in contact with..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
764. satır: 764. satır:
In exactly the same way, the function of all the angels, indeed of all apparent causes, is to be veils to the dignity of dominicality, so that  the dignity  and  holiness of Divine  power and comprehensiveness of Divine mercy are preserved in things the beauty of which is not apparent and the wisdom of which is not understood; and they are not the target of objections, and so that in the superficial view Divine power does not appear to be in contact with base, trivial, or cruel things. For the Risale-i Nur has proved definitively with innumerable evidences that the stamps of Divine unity on all things show clearly that no cause has an actual effect or the ability to create.
In exactly the same way, the function of all the angels, indeed of all apparent causes, is to be veils to the dignity of dominicality, so that  the dignity  and  holiness of Divine  power and comprehensiveness of Divine mercy are preserved in things the beauty of which is not apparent and the wisdom of which is not understood; and they are not the target of objections, and so that in the superficial view Divine power does not appear to be in contact with base, trivial, or cruel things. For the Risale-i Nur has proved definitively with innumerable evidences that the stamps of Divine unity on all things show clearly that no cause has an actual effect or the ability to create.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Creation and the giving of existence are particular to Him. Causes are merely a veil. Conscious beings like angels can do nothing other than a sort of voluntary duty in accordance with their natures and active worship which is called ‘acquisition,’ and is insignificant and not creative.
Halk etmek, icad etmek ona mahsustur. Esbab, yalnız bir perdedir. Melâike gibi zîşuur olanların, yalnız cüz-i ihtiyarıyla cüz’î, icadsız, kesb denilen bir nevi hizmet-i fıtriye ve amelî bir nevi ubudiyetten başka ellerinde yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Yes, dignity and grandeur demand that in the view of the mind causes are veils to the hand  of power. While unity and oneness demand that causes abstain from having any real effect.
Evet, izzet ve azamet isterler ki esbab, perdedar-ı dest-i kudret ola aklın nazarında.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">