İçeriğe atla

Yirmi Dokuzuncu Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Because what can you do to me? All you can do is to either bring my life to an end, or spoil my work and service. I am attached to nothing in the world apart from these." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''The Fourth''' In accordance with which principle do you propose through a corrupt, innovating fatwa, to “perform the iqama in Turkish” in a way completely contrary to Turkish nationalism, which is sincerely religious and sincerely respectful towards religion and has since early times blended and united with Islam, in the name of Turkism, which has the meaning of Europeanism, to those like me who belong to another nation? Yes, although I have frie..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Because what can you do to me? All you can do is to either bring my life to an end, or spoil my work and service. I am attached to nothing in the world apart from these." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
725. satır: 725. satır:
You shall not live after killing me! You shall be driven out of the world, your paradise and your beloved, by an irresistible hand, and swiftly cast into everlasting darkness. Behind me, your Nimrod-like chiefs will be quickly killed and sent to me. In the divine presence I shall grasp hold of them by their collars, and on divine justice casting them down to the lowest of the low, I shall take my revenge!
You shall not live after killing me! You shall be driven out of the world, your paradise and your beloved, by an irresistible hand, and swiftly cast into everlasting darkness. Behind me, your Nimrod-like chiefs will be quickly killed and sent to me. In the divine presence I shall grasp hold of them by their collars, and on divine justice casting them down to the lowest of the low, I shall take my revenge!


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O you miserable wretches who sell religion and your lives in the hereafter for this world! If you want to live, do not interfere with me! I hope from divine mercy that my death will serve religion more than my life and will explode over your heads like a bomb, scattering you! Cause me trouble if you have the courage! If you do anything, you shall see! With all my strength I proclaim this verse in the face of all your threats:
Ey din ve âhiretini dünyaya satan bedbahtlar! Yaşamanızı isterseniz bana ilişmeyiniz! İlişseniz, intikamım muzaaf bir surette sizden alınacağını biliniz, titreyiniz! Ben rahmet-i İlahiyeden ümit ederim ki mevtim, hayatımdan ziyade dine hizmet edecek ve ölümüm başınızda bomba gibi patlayıp başınızı dağıtacak! Cesaretiniz varsa ilişiniz! Yapacağınız varsa göreceğiniz de var! Ben bütün tehdidatınıza karşı, bütün kuvvetimle bu âyeti okuyorum:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Men said to them: “A great army is gathering against you;” and frightened them; but it only increased their faith. they said: “For us God suffices, and He is the Best Disposer of Affairs.”(3:173)
اَلَّذٖينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَد۟ جَمَعُوا لَكُم۟ فَاخ۟شَو۟هُم۟ فَزَادَهُم۟ اٖيمَانًا وَ قَالُوا حَس۟بُنَا اللّٰهُ وَنِع۟مَ ال۟وَكٖيلُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Yedinci_Kısım_İşarat-ı_Seb’a"></span>
== Yedinci Kısım İşarat-ı Seb’a ==
==Seventh Section The Seven Signs==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">