82.005
düzenleme
("Because what can you do to me? All you can do is to either bring my life to an end, or spoil my work and service. I am attached to nothing in the world apart from these." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
("In the Abode of Islam, however, the very environment teaches the people of Islam the abbreviated meanings of those sacred words. The conversations of Muslims about Islamic traditions and Islamic history and the marks of Islam and the pillars of Islam, all continuously instil in them the concise meanings of those blessed words. In this country, besides the mosques and the medreses, even the gravestones in the graveyards inculcate th..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
732. satır: | 732. satır: | ||
==Seventh Section The Seven Signs== | ==Seventh Section The Seven Signs== | ||
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate. | |||
So believe in God and His Apostle, the unlettered Prophet, who believes in God and His Words; follow him that [so] you may be guided.(7:158) * Fain would they extinguish God’s Light with their mouths, but God will not allow but that His Light should be perfected, even though the unbelievers may detest [it].(9:32) | |||
[These seven signs are the answers to three questions. The first question consists of four signs.] | |||
===FIRST SIGN=== | |||
Like all the bad things they do, the arguments which those people who are attempting to change the marks of Islam cite to support themselves spring from their blind imitation of Europe. They say: | |||
“In London, Europeans who have embraced Islam translate many things like the call to prayer and iqama into their own languages in their own country. The World of Islam says nothing in the face of this and does not object. That must mean it is permissible according to the Shari‘a, since they are silent?” | |||
'''The Answer:'''There is such a glaring difference here that no conscious being could make such a comparison and imitate them. For the European lands are called the Abode of War in the terminology of the Shari‘a, and there are numerous things that are permissible in the Abode of War that are not lawful in the Abode of Islam. | |||
''' | |||
Furthermore, the lands of Europe are the realm of Christendom. They are not an environment that communicates and instils the meanings of the terms of the Shari‘a and concepts of the sacred words, so necessarily the sacred meanings have been preferred to the sacred words; the words have been abandoned for the meaning; the lesser of two evils has been chosen. | |||
In the Abode of Islam, however, the very environment teaches the people of Islam the abbreviated meanings of those sacred words. The conversations of Muslims about Islamic traditions and Islamic history and the marks of Islam and the pillars of Islam, all continuously instil in them the concise meanings of those blessed words. In this country, besides the mosques and the medreses, even the gravestones in the graveyards inculcate those sacred meanings in believers like teachers and recall them to them. | |||
If for some worldly advantage, someone who calls himself a Muslim learns fifty words a day from a French dictionary, and then in fifty years does not learn the sacred phrases “Glory be to God,” “All praise be to God,” “There is no god but God,” and “God is Most Great,” which are repeated fifty times daily, does he not fall lower than an animal? These sacred words cannot be translated and corrupted and deported for such beasts! To change and deport them means erasing all the gravestones; it means turning all the dead in the graveyards against them, trembling at such an insult. | |||
< | In order to deceive the nation, corrupt religious scholars who have been misled by the irreligious, say that contrary to the other Imams, Imam-i A‘zam(*<ref>*Imam-i A’zam: Abu Hanifa Nu’man b. Thabit (80/699-150/767), the founder of the Hanifi school of law. The founders (Imams) of the other three main Sunni schools of law were Abu ‘Abdullah Malik b. Anas (94/716-179/795); Ahmad b. Muhammad b. Hanbal (164/780-241/855); and Muhammad b. Idris al-Shafi’i (150/767-205/820).</ref>)said: | ||
</ | |||
< | “If the need arises in distant countries, it is permissible for those who know no Arabic at all | ||
to recite the Fatiha in Persian.”(*<ref>*Sarakhsi, al-Mabsut, i, 37, 234; Kashani, Bada’i al-Sana’i, i, 112.</ref>)We are in need of this, so can we recite it in Turkish? | |||
</ | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme