64.902
düzenleme
("'''Faptul că Cel de-al Doilea Aspect este precum o oglindă:''' prin particularitățile date omului, precum cunoștințele sale parțiale, puterea, simțurile văzului și a auzului, averea și suveranitatea sa, care sunt precum niște monstre date lui, el acționează precum o oglindă a cunoașterii, puterii, văzului, auzului, proprietății și suveranității Stăpânului Universului; el le înțelege și le face cunoscute. De exemplu, el spune:..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 3 değişikliği gösterilmiyor) | |||
671. satır: | 671. satır: | ||
اَلْحئَمْدُ ِللَّهِ الَّذِى اَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا قَيِّمًا | اَلْحئَمْدُ ِللَّهِ الَّذِى اَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا قَيِّمًا | ||
الٓرٰ كِتَابٌ اَن۟زَل۟نَاهُ اِلَي۟كَ لِتُخ۟رِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ | الٓرٰ كِتَابٌ اَن۟زَل۟نَاهُ اِلَي۟كَ لِتُخ۟رِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ | ||
Bismillahir-Rahmanir-Rahim (În numele lui Allah, Cel Milostiv, Cel Îndurător) „Mărire lui Allah care ia pogorât Robului Său Cartea şi nu a lăsat în ea nici o strâmbătate. [O Carte] dreaptă…”(<ref>Coran, Sura Al-Kehf: 1-2.</ref>) „Alif. Lam. Ra. [Aceasta este] o Carte pe care Noi ţiam pogorâto pentru ca tu săi scoţi pe oameni din întuneric la lumină…” (<ref>Coran, Sura Ibrahim: 1.</ref>) | |||
</ | |||
Gândiți-vă la toate Ferestrele pe care le-am menționat ca fiind câteva picături de ocean din Coran, atunci vei fi capabil să compari cât de multe lumini de Unitate Divină, cum ar fi apa vieții din Coran. Dar chiar dacă Coranul, sursa, originea și izvorul tuturor acestor Ferestre, este considerat într-o manieră extrem de scurtă și simplă, aceasta face o fereastră luminoasă, strălucitoare și cuprinzător. | |||
Pentru a vedea cât de sigură, strălucitoare și luminoasă este această fereastră vom face referire la Tratatul privind miraculozitatea Coranului, Al Douăzeci și Cincilea Cuvânt și Al Optsprecezelea Semn Al Celui De-a Nouăsprezecea Scrisoarea. Și rugându-Tronul Milostiv Celui All-glorios, care ne-a trimis Coranul, spunem: | |||
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا | رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا | ||
رَبَّنَا لَا تُزِغ۟ قُلُوبَنَا بَع۟دَ اِذ۟ هَدَي۟تَنَا | رَبَّنَا لَا تُزِغ۟ قُلُوبَنَا بَع۟دَ اِذ۟ هَدَي۟تَنَا | ||
رَبَّنَا تَقَبَّل۟ مِنَّا اِنَّكَ اَن۟تَ السَّمٖيعُ ال۟عَلٖيمُ | |||
رَبَّنَا تَقَبَّل۟ مِنَّا اِنَّكَ اَن۟تَ السَّمٖيعُ ال۟عَلٖيمُ | |||
وَ تُب۟ عَلَي۟نَا اِنَّكَ اَن۟تَ التَّوَّابُ الرَّحٖيمُ | وَ تُب۟ عَلَي۟نَا اِنَّكَ اَن۟تَ التَّوَّابُ الرَّحٖيمُ | ||
Bismillahir-Rahmanir-Rahim (În numele lui Allah, Cel Milostiv, Cel Îndurător) „Doamne, nu ne pedepsi pe noi, dacă am uitat sau am greşit!” (<ref>Coran, Sura Al-Baqara: 286.</ref>) • „Doamne! Nu duce în rătăcire inimile noastre, după ce Tu neai călăuzit” (<ref>Coran, Sura Al Imran: 8.</ref>) • „<Doamne, primeşteo de la noi! Tu eşti Cel care Aude Totul [şi] Atoateştiutor [AsSami’, Al’Alim]!>” (<ref>Coran, Sura Al-Baqara: 127.</ref>) • „...şi ne iartă pre noi, căci Tu eşti Iertător, Îndurător [AtTawwab, ArRahim]!” (<ref>Coran, Sura Al-Baqara: 128.</ref>) | |||
< | <span id="İhtar"></span> | ||
== Notă == | |||
</ | |||
Cu voia lui Allah, Cea De-a Treizeci și Treia Scrisoare A Celei De-a Treizeci și Treia Fereastre va aduce la credință pe cei fără de credință, va consolida credința celor a căror credință este slabă, va asigura credința celor a căror credință este puternică, dar imitativă, va da o mai mare amploare convingerii acelora a căror credință este sigură, duce spre progres Cunoașterea lui Allah – baza și înțelesul perfecțiunii adevărate – pentru cei a căror credință este profundă și deschide perspective mai strălucitoare pentru ei. | |||
Nu poți spune, prin urmare, că „o singură Fereastră este suficientă pentru mine”, pentru că dacă misiunea este îndeplinită, inima ta va dori să împartă mai departe și spiritul va dori să împărtășească. Imaginația ta va dori, de asemenea, să împrăștie lumina Sa. | |||
Celelalte Ferestre sunt necesare, prin urmare, pentru că fiecare conține diferite beneficii. | |||
În Tratatul despre Înălțarea Profetului Muhammad (Paceași binecuvântarea lui Allah fie asupra sa!), i-a fost adresat primului credincios, în timp ce ateul se afla în poziția de ascultător. Dar, în acest tratat, i-a fost adresat necredinciosul, în timp ce credinciosul se afla în poziția de ascultător. Acest lucru trebuie luat în considerare atunci când se uită la el. | |||
وَالسَّلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ ال۟هُدٰى | |||
Din păcate, din cauza unui motiv important, această Scrisoare a fost scrisă extrem de repede. A rămas, de asemenea, în această stare de prim proiect. Prin urmare, vor fi cu siguranță unele nereguli și defecte de exprimare, care mi se datorează. Doresc ca atunci când este citită să se facă cu toleranță și să-l corectaţi dacă puteţi și să vă rugați pentru iertare mea. Pacea fie asupra celor care urmează Orientarea și fie ca cei care-ți urmează propriile dorințe să fie cenzurate. | |||
وَالسَّلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ ال۟هُدٰى | |||
وَال۟مَلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ ال۟هَوٰى | وَال۟مَلَامُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ ال۟هَوٰى | ||
Slavă asupra Ta! Nu avem nicio cunoaștere decât cea pe care ne-Ai învățat-o; într-adevăr Tu eşti Cel Atotcunoscător şi Înţelept! | |||
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ | سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ | ||
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّم۟ عَلٰى مَن۟ اَر۟سَل۟تَهُ رَح۟مَةً لِل۟عَالَمٖينَ | |||
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّم۟ عَلٰى مَن۟ اَر۟سَل۟تَهُ رَح۟مَةً لِل۟عَالَمٖينَ | |||
وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَح۟بِهٖ وَ سَلِّم۟ اٰمٖينَ | وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَح۟بِهٖ وَ سَلِّم۟ اٰمٖينَ | ||
O, Allah! Dăruiește binecuvântarea și pacea aceluia pe care Tu l-ai trimis ca mântuire pentru toate lumile, familiei și companionilor lui și să dă-le lor pace. Amin. | |||
düzenleme