İçeriğe atla

Translations:On Birinci Söz/15/es: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("Y el maestro les habló en la alocución que acabamos de mencionar y le prestaron atención con concentración y recibieron sus palabras con total satisfacción y serenidad y ¡cómo se beneficiaron!, puesto que obraron dentro de lo que complace a su sultán y el sultán se quedó complacido con ellos por la alegría y aceptación que mostraron ante sus órdenes. Y los invitó a un palacio mayor y más elevado que casi no se puede describir y los honró..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
Değişiklik özeti yok
 
1. satır: 1. satır:
Y el maestro les habló en la alocución que acabamos de mencionar y le prestaron atención con concentración y recibieron sus palabras con total satisfacción y serenidad y ¡cómo se beneficiaron!, puesto que obraron dentro de lo que complace a su sultán y el sultán se quedó complacido con ellos por la alegría y aceptación que mostraron ante sus órdenes. Y los invitó a un palacio mayor y más elevado que casi no se puede describir y los honró con una felicidad permanente como es propio de un rey generoso y magnánimo y según merecen estos huéspedes nobles y educados y son acreedores estos obedientes, sometidos a las órdenes.
En cuanto al maestro les mencionó las palabras que se han mencionado previamente al principio y ellos escucharon atentamente y lo aceptaron de buena manera y sacaron un provecho completo y actuaron en el círculo de las cosas que complacen al Rey y el Rey encontró buena su conducta y modales y estos estados suyos corteses y los invitó por ello a otro palacio especial, elevado e indescriptible. Y les favoreció y los honró de una manera digna de un rey tan generoso, apropiada para unos súbditos tan obedientes, conveniente para tan bien educados invitados y propia de tan elevado palacio. Y los hizo felices para siempre…