İçeriğe atla

Onuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Sairani. Este hombre era uno de mis discipulos, perceptivo y anhelante de la Luz (de Risale-i Nur), al igual que Jusrau. Yo consulté a mis alumnos en Isparta sobre sus ideas en relación a las coincidencias que son un botón de los secretos del Corán y una clave importante de la ciencia de las letras. Y los demás participaron con total anhelo, pero este hombre que estaba en otro pensamiento y en otra aspiración y no participó con nosotros, además d..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==El octavo:==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Sairani. Este hombre era uno de mis discipulos, perceptivo y anhelante de la Luz (de Risale-i Nur), al igual que Jusrau. Yo consulté a mis alumnos en Isparta sobre sus ideas en relación a las coincidencias que son un botón de los secretos del Corán y una clave importante de la ciencia de las letras. Y los demás participaron con total anhelo, pero este hombre que estaba en otro pensamiento y en otra aspiración y no participó con nosotros, además d..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
86. satır: 86. satır:
==El octavo:==
==El octavo:==


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sairani. Este hombre era uno de mis discipulos, perceptivo y anhelante de la Luz (de Risale-i Nur), al igual que Jusrau. Yo consulté a mis alumnos en Isparta sobre sus ideas en relación a las coincidencias que son un botón de los secretos del Corán y una clave importante de la ciencia de las letras. Y los demás participaron con total anhelo, pero este hombre que estaba en otro pensamiento y en otra aspiración y no participó con nosotros, además de que quiso apartarme de esa verdad que sé a ciencia cierta escribiéndome una carta que me afectó mucho. Entonces suspiré diciendo: He perdido a este discípulo mío. Y aunque estuve iluminando su pensamiento, otro significado lo confundió. Y experimentó una bofetada compasiva, permaneciendo cerca de un año en una casa de retiro, es decir: en una prisión.
Seyranî’dir. Bu zat, Hüsrev gibi Nur’a müştak ve dirayetli bir talebemdi. Esrar-ı Kur’aniyenin bir anahtarı ve ilm-i cifrin mühim bir miftahı olan tevafukata dair Isparta’daki talebelerin fikirlerini istimzaç ettim. Ondan başkaları, kemal-i şevk ile iştirak ettiler. O zat başka bir fikirde ve başka bir merakta bulunduğu için iştirak etmemekle beraber, beni de kat’î bildiğim hakikatten vazgeçirmek istedi. Cidden bana dokunmuş bir mektup yazdı. “Eyvah!” dedim, “Bu talebemi kaybettim!” Çendan fikrini tenvir etmek istedim. Başka bir mana daha karıştı. Bir şefkat tokadını yedi. Bir seneye karib bir halvethanede (yani hapiste) bekledi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">