İçeriğe atla

On Dokuzuncu Mektup/ar: Revizyonlar arasındaki fark

"إن ما أخبر عنه الرسول ﷺ من أمور الغيب ووقع فعلاً كما أخبر، يبلغ الألوفَ بل يزيد، إلّا أننا نشير إلى أمثلةٍ منها فقط،" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("وإذا قيل: لماذا لم تستقر الخلافةُ في آل البيت، علماً أَنهم كانوا أَحقَّ بها؟" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("إن ما أخبر عنه الرسول ﷺ من أمور الغيب ووقع فعلاً كما أخبر، يبلغ الألوفَ بل يزيد، إلّا أننا نشير إلى أمثلةٍ منها فقط،" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
337. satır: 337. satır:
«اقتدوا باللذَين من بعدي أبي بكر وعمر». (<ref>انظر: الترمذي، المناقب ١٦، ٣٤؛ ابن ماجه، المقدمة ١١؛ أحمد بن حنبل، المسند ٣٨٢/٥.</ref>) فأفاد بهذا أن أبا بكر وعمر سيعمّران بعده، وسيكونان خليفتين، وسيؤديان الخلافة حقَّها كاملا بما يرضي الله سبحانه ورسوله. (<ref>انظر: المناوي، فيض القدير ٥٦/٢؛ ابن عبد البر، التمهيد ١٢٦/٢٢.</ref>) ثم إن أبا بكر سيتولى الخلافة لفترة قصيرة، بينما عمر سيتولاها لمدة أطول، فضلاً عن أنه سيقوم بكثير من الفتوحات.
«اقتدوا باللذَين من بعدي أبي بكر وعمر». (<ref>انظر: الترمذي، المناقب ١٦، ٣٤؛ ابن ماجه، المقدمة ١١؛ أحمد بن حنبل، المسند ٣٨٢/٥.</ref>) فأفاد بهذا أن أبا بكر وعمر سيعمّران بعده، وسيكونان خليفتين، وسيؤديان الخلافة حقَّها كاملا بما يرضي الله سبحانه ورسوله. (<ref>انظر: المناوي، فيض القدير ٥٦/٢؛ ابن عبد البر، التمهيد ١٢٦/٢٢.</ref>) ثم إن أبا بكر سيتولى الخلافة لفترة قصيرة، بينما عمر سيتولاها لمدة أطول، فضلاً عن أنه سيقوم بكثير من الفتوحات.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وقال الرسول ﷺ: «إن الله زَوى ليَ الأرضَ فرأيتُ مشارقها ومغاربها وأن أمتي سيبلُغ مُلكها ما زُوي لي منها»، (<ref>
Hem ferman etmiş ki: زُوِيَت۟ لِىَ ال۟اَر۟ضُ فَاُرٖيتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَسَيَب۟لُغُ مُل۟كُ اُمَّتٖى مَا زُوِىَ لٖى مِن۟هَا deyip “Şarktan garba kadar benim ümmetimin eline geçecektir. Hiçbir ümmet, o kadar mülk zapt etmemiş.” Haber verdiği gibi çıkmış.
انظر: مسلم، الفتن ١٩؛ الترمذي، الفتن ١٤؛ أبو داود، الفتن ١.
</div>
</ref>) وكان كما قال.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وأخبر ﷺ قبل غزوة بدر -في رواية صحيحة- (<ref>
Hem –nakl-i sahih-i kat’î ile– Gazâ-i Bedir’den evvel ferman etmiş:
انظر: مسلم، الجنة ٧٦ ، الجهاد ٨٣؛ أبو داود، الجهاد ١١٥؛ النسائي، الجنائز ١١٧؛ أحمد بن حنبل، المسند ٢٦/١، ٢١٩/٣، ٢٥٧.
</div>
</ref>)


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
عن مصارع الكفار في بدر وأشار إلى محالّ قتلهم ومصارعَ رؤسائهم: هذا مصرعُ أبي جهل، هذا مصرعُ عتبة، وهذا مصرع أميّة، هذا مصرع فلان وفلان «وأعلَمَ بأنه سيقتُل أُبيّ بن خلف»، (<ref>
هٰذَا مَص۟رَعُ اَبٖى جَه۟لٍ، هٰذَا مَص۟رَعُ عُت۟بَةَ، هٰذَا مَص۟رَعُ اُمَيَّةَ، هٰذَا مَص۟رَعُ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ deyip müşrik Kureyş reislerinin her biri nerede katledileceğini göstermiş ve demiş: “Ben kendi elimle Übeyy İbn-i Halef’i öldüreceğim.” Haber verdiği gibi çıkmış.
انظر: ابن إسحاق، السيرة ٣١٠/٣؛ ابن هشام، السيرة النبوية ٣٣/٤؛ ابن سعد، الطبقات الكبرى ٤٦/٤.
</div>
</ref>) وكان كما أعلَمَ.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وثبت في الصحيح أنه قال كمن يشاهد أصحابَه وينظر إليهم في غزوة مؤتة، وهي على بُعدِ مسيرة شهر من حدود الشام:
Hem –nakl-i sahih-i kat’î ile– bir ay uzak mesafede Şam etrafında, Mûte nam mevkideki gazve-i meşhurede muharebe eden sahabelerini görür gibi ferman etmiş:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">