İçeriğe atla

Beşinci Şuâ/ar: Revizyonlar arasındaki fark

"ورد أنه: إذا استقامت أمتي فلها يوم، أي يدوم ملكُها وحكمُها ألف سنة دواما تاما نافذا، (<ref>انظر: أبو داود، الملاحم ١٨؛ أحمد بن حنبل، المسند ١/ ١٧٠.</ref>) بدلالة الآية الكريمة ﴿ ف۪ي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُٓ اَلْفَ سَنَةٍ ﴾ (السجدة: ٥) وإن عدلَت عن الاستقامة ف..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("=== المسألة الثامنة عشرة ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("ورد أنه: إذا استقامت أمتي فلها يوم، أي يدوم ملكُها وحكمُها ألف سنة دواما تاما نافذا، (<ref>انظر: أبو داود، الملاحم ١٨؛ أحمد بن حنبل، المسند ١/ ١٧٠.</ref>) بدلالة الآية الكريمة ﴿ ف۪ي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُٓ اَلْفَ سَنَةٍ ﴾ (السجدة: ٥) وإن عدلَت عن الاستقامة ف..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
268. satır: 268. satır:
=== المسألة الثامنة عشرة ===
=== المسألة الثامنة عشرة ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ورد أنه: إذا استقامت أمتي فلها يوم، أي يدوم ملكُها وحكمُها ألف سنة دواما تاما نافذا، (<ref>انظر: أبو داود، الملاحم ١٨؛ أحمد بن حنبل، المسند ١/ ١٧٠.</ref>) بدلالة الآية الكريمة ﴿ ف۪ي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُٓ اَلْفَ سَنَةٍ ﴾ (السجدة: ٥) وإن عدلَت عن الاستقامة فلها نصف يوم، أي تحافظ على حكمها وسيطرتها بما يقارب خمسمائة سنة.
Rivayette var ki: “Ümmetim istikametle gitse ona bir gün var.” Yani فٖى يَو۟مٍ كَانَ مِق۟دَارُهُٓ اَل۟فَ سَنَةٍ âyetinin sırrıyla bin sene hâkimane ve mükemmel yaşayacak. “Eğer istikamette gitmezse ona yarım gün var. ” Yani ancak beş yüz sene kadar hâkimiyeti ve galibiyeti muhafaza eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">