Translations:Otuz Birinci Söz/317/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    09.49, 12 Mayıs 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 108000 numaralı sürüm
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    {"Und Gottes sind die erhabensten Gleichnisse."} Genauso wollte auch der majestätische Schöpfer (Sani-i Dhu'lDjelal), der der König von Ewigkeit zu Ewigkeit ist (Ezel-Ebed Sultani), seine unendliche Vollkommenheit und Schönheit schauen und sie anderen zeigen. Er hat dieses Weltenschloss so erbaut, dass alles, was da ist, mit zahllosen Zungen Seine Vollkommenheit rezitiert und anhand so vieler Zeichen Seine Schönheit zeigt. Dieses Universum zeigt mit allem, was in ihm ist, wie viele verborgene geistige Schätze sich in jedem Seiner Schönen Namen (Esma-i Husna) finden und wie viel Subtiles in jeder Bezeichnung Seiner Heiligkeit verborgen ist. Es zeigt auf diese Weise, dass alle Wissenschaften mit all ihren Prinzipien dieses kosmische Buch seit Adams Zeiten studieren.