Translations:On Dördüncü Söz/126/bg
Дори косми-ческите катаклизми и такива явления като земетресенията не са играчки в ръката на случайността.
Например, въпреки че виждаш как земята е облякла бродирани одежди една върху друга и една в друга, одежди от различни видове растения и животни, които са подчинени на изключителен ред и са чудно гиздави и красиви, и виждаш как те всички от главата до петите са снабдени с мъдрост и разхубавени със сми-съл... Докато земята се върти, задвижвана от нещо, подобно на любовно привличане и печал на Маулауи([1]), с пълна точност и съвършенство, в рамките на възвишени цели... Докато гледаш това и го знаеш, как тогава е допустимо да се случи земетресението([2]), подобно на потръпване на снагата на земното кълбо, сякаш така то показва недоволството си от бремето на духовното затруднение, произтичащо от човеш-ките дела, особено тези на вярващите сред хората. Как е възможно този катаклизъм, преиз-пълнен със смърт, да е без умисъл и без цел, както бе публикувано от един неверник, който предполагаше, че това е чиста случайност и така допускаше груба грешка и отвратителен гнет. Той превръщаше всички загуби на потър-певшите – имотите и жертвите – в разпиляна прах, като ги хвърляше в болезнено отчаяние.