Translations:On Dokuzuncu Mektup/120/el
اَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَاُصِيبَ ثُمَّ اَخَذَهَااِبْنُ رَوَاحَة فَاُصِيبَ ثُمَّ اَخَذَهَا جَعْفَرُ فَاُصِيبَ ثُمَّ اَخَذَهَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ
«Ο Ζέϊντ πήρε το λάβαρο και χτυπήθηκε. Μετά το πήρε ο Τζαφέρ και αυτός χτυπήθηκε. Μετά το πήρε ο Ρεβαχά και χτυπήθηκε κι αυτός. Και μετά το πήρε στα χέρια του ένα ξίφος, από τα ξίφη του Αλλάχ…» ([1])
περιέγραψε στους ακολούθους, Σαχάμπεδεςxix του και τους ειδοποίησε έναν έναν τα συμβάντα. Μετά από δύο τρεις εβδομάδες ήρθε ο Για-λε Ιμπν-ι Μουνέμπιχ, από το πεδίο της μάχης, πριν αυτός μιλήσει ο Ορθός Πιστός Ειδοποιητής (Σ. Α. Ου.) ανέφερε τις λεπτομέρειες της μάχης. Ο Για-λε του ορκίστηκε λέγοντας: «Έτσι ακριβώς όπως το είπες έγινε!» ([2])