Translations:Yirmi Beşinci Söz/1042/en

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    16.28, 9 Ağustos 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 145372 numaralı sürüm ("For example, consider the words like an old date-stalk, withered and curved in, And the moon We have determined mansions for till it returns like an old date-stalk, withered and curved;(*<ref>*Qur’an, 36:39.</ref>) see what a subtle style it displays. It is like this: one of the moon’s mansions is in the Pleiades. The Qur’an likens the moon when it is a crescent to a withered and whitened old date-stalk. Through this simile it depicts for the eye..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    For example, consider the words like an old date-stalk, withered and curved in, And the moon We have determined mansions for till it returns like an old date-stalk, withered and curved;(*[1]) see what a subtle style it displays. It is like this: one of the moon’s mansions is in the Pleiades. The Qur’an likens the moon when it is a crescent to a withered and whitened old date-stalk. Through this simile it depicts for the eye of the imagination a tree behind the green veil of the skies; one of its white, curved, luminous branches has rent the veil and raised its head; the Pleiades are like a bunch of grapes on the branch and the other stars all luminous fruits of that hidden tree of creation. If you have any discernment, you will understand what an appropriate, graceful, subtle, and elevated style and manner of expression this is in the view of the desert-dwellers, for whom the date-palm is the most important means of livelihood.

    1. *Qur’an, 36:39.