Translations:On Dokuzuncu Mektup/464/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    10.07, 11 Ağustos 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 146012 numaralı sürüm ("Σύμφωνα με τη σίγουρη αναφορά του Κουρ’άν, στο εδάφιο وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلكِنَّ اللَّهَ رَمَى «Όταν πέταξες δεν το πέταξες εσύ, παρά μόνο ο Αλλάχ το πέταξε»(<ref>(Κουρ’άν, Σούρα Αλ- Aνφάλ, 6:17).</ref>) τη συγκατάθεση όλων των διερευνούντων ερμην..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Σύμφωνα με τη σίγουρη αναφορά του Κουρ’άν, στο εδάφιο وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلكِنَّ اللَّهَ رَمَى

    «Όταν πέταξες δεν το πέταξες εσύ, παρά μόνο ο Αλλάχ το πέταξε»([1])

    τη συγκατάθεση όλων των διερευνούντων ερμηνευτών, επιστημόνων του Κουρ’άν, αλλά και των ειδημόνων επιστημόνων των χαντίθ, το συγκεκριμένο εδάφιο μας ενημερώνει ότι στη μάχη του Μπάντρ:

    Ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του), πήρε στο χέρι Του μια χούφτα χώμα, με κάποιες μικρές πέτρες και τα πέταξε στο πρόσωπο του στρατού των άπιστων, και όπως λέγοντας شَاهَتِ الْوُجُوهُ «Ανάθεμα σ’αυτά τα πρόσωπα!», η έκφραση αυτή شَاهَتِ الْوُجُوهُ αντήχησε στα αυτιά όλων εκείνων, ακόμα και εκείνο το λίγο χώμα που πέταξε, μπήκε στα μάτια όλων εκείνων των άπιστων. Όλοι ασχολούμενοι με τα μάτια τους φύγανε μεμιάς, ενώ ήταν σε επίθεση.([2])

    1. (Κουρ’άν, Σούρα Αλ- Aνφάλ, 6:17).
    2. Muslim, Jihad 76, 81 ; Musnad v, 286.