Translations:On Dokuzuncu Mektup/700/el
قُل۟ فَا۟تُوا بِالتَّو۟رٰيةِ فَات۟لُوهَٓا اِن۟ كُن۟تُم۟ صَادِقٖينَ قُل۟ تَعَالَو۟ا نَد۟عُ اَب۟نَٓاءَنَا وَاَب۟نَٓاءَكُم۟ وَنِسَٓاءَنَا وَنِسَٓاءَكُم۟ وَاَن۟فُسَنَا وَاَن۟فُسَكُم۟ ثُمَّ نَب۟تَهِل۟ فَنَج۟عَل۟ لَع۟نَةَ اللّٰهِ عَلَى ال۟كَاذِبٖينَ
«Πες: Εάν είστε ορθοί σ’ αυτό που λέτε, τότε φέρτε το Τεβράτ και διαβάστε. Ελάτε!, ας μαζευτούμε όλοι μαζί, τα παιδιά μας και τα παιδιά σας, οι γυναίκες μας και οι γυναίκες σας, οι εαυτοί μας και οι εαυτοί σας, έπειτα ας προσευχηθούμε θερμά, και ας επικαλεστούμε την κατάρα του Αλλάχ, πάνω στους ψεύτες.».([1])
Παρόλα αυτά όμως, κανένας Ιουδαίος λόγιος ή Χριστιανός κληρικός δεν μπόρεσε να δείξει ένα λάθος Του. Εάν έδειχνε, οι πεισματικοί και φθονεροί άπιστοι, που ήταν πάρα πολλοί, και οι υποκριτές Ιουδαίοι, και όλος ο κόσμος των απίστων θα το ανακοίνωναν και θα το διέδιδαν παντού.
- ↑ (Κουρ’άν, Σούρα Αλ-Ιμράν, 3:93, 61).