Translations:Yirminci Lem'a/50/el

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    08.48, 27 Ağustos 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 149906 numaralı sürüm ("Εδώ υπάρχει μια λεπτή ένδειξη, ότι μια ενότητα αδύναμων, πράων και μαλακών γυναικών κερδίζει δύναμη, ανθεκτικότητα και σθένος και αποκτά μια ιδιότητα αρρενωπότητας. Συνεπώς, η χρήση της ανδρικής μορφής του ρήματος وَقَالَ نِسۡوَةٌ۬ εμφανίζεται πλέ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Εδώ υπάρχει μια λεπτή ένδειξη, ότι μια ενότητα αδύναμων, πράων και μαλακών γυναικών κερδίζει δύναμη, ανθεκτικότητα και σθένος και αποκτά μια ιδιότητα αρρενωπότητας. Συνεπώς, η χρήση της ανδρικής μορφής του ρήματος وَقَالَ نِسۡوَةٌ۬ εμφανίζεται πλέον κατάλληλη.

    Οι ισχυροί άνδρες, αντίθετα, και ιδιαίτερα οι Βεδουίνοι Άραβες, εμπιστεύονται τη δύναμή τους. Ως εκ τούτου, οι σχέσεις ή οι ενώσεις τους είναι αδύναμες, γιατί παίρνουν μια στάση ήπια και επιφυλακτική ώστε παρουσιάζουν κατά κάποιο τρόπο μια θηλυκότητα, για το οποίο η χρήση της θηλυκής μορφής του ρήματος قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَاب είναι πιο κατάλληλη.