Translations:Otuz Birinci Söz/368/en

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.02, 27 Ağustos 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 150213 numaralı sürüm ("This fruit has brought to jinn and man as a gift the fundamentals of Islam, and first and foremost the prescribed prayers,(*<ref>*Bayhaqi, Dala’il al-Nubuwwa, iii, 406; al-Sunna al-Kubra, iv, 362.</ref>) which constitute those things pleasing to the Sustainer, the Ruler of Pre-Eternity and Post-Eternity, Who is the Maker of beings, Owner of the universe, and Sustainer of all the worlds. To discover the things that please Him brings such happiness it..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    This fruit has brought to jinn and man as a gift the fundamentals of Islam, and first and foremost the prescribed prayers,(*[1]) which constitute those things pleasing to the Sustainer, the Ruler of Pre-Eternity and Post-Eternity, Who is the Maker of beings, Owner of the universe, and Sustainer of all the worlds. To discover the things that please Him brings such happiness it cannot be described. For how eager is everyone to find out, from a distance, the desires of a powerful benefactor or generous king, and if they find out, how delighted they are. They say longingly: “If only there was some means by which I could communicate with that personage directly. If only I could learn what he wants of me. If only I knew what would please him that I could do.”

    1. *Bayhaqi, Dala’il al-Nubuwwa, iii, 406; al-Sunna al-Kubra, iv, 362.