Translations:Otuzuncu Lem'a/181/en
for sure everything in the universe contains good and beauty, while evil and ugliness are minor, and have the function of being units of measurement to show the degrees of good and beauty and to augment and multiply their realities. In this way the evil becomes good and the ugliness, beauty. And apparent causes have been made a veil to the disposals of power so that the complaints and anger arising from what are to the superficial view of conscious beings apparently ugliness, badness, disasters, and calamities, should not be directed to the Ever-Living and Self- Subsistent One, and so that the contact of sacred, pure divine power with apparently vile and filthy things should not offend the dignity of power. The causes cannot create, but have been placed to be the target of unjust complaints and objections and to preserve the dignity, sacredness, and unblemished nature of divine power.