Translations:On Yedinci Mektup/18/mk

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    20.37, 21 Kasım 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 184251 numaralı sürüm ("Кога овој свет би бил вечен и кога човекот во него би останал вечно, и кога разделбите би биле вечни, тогаш болните жалости, безнадежноста и душевните болки би биле оправдани. Меѓутоа овој свет е само привремен престој и таму каде што е заминато почина..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Кога овој свет би бил вечен и кога човекот во него би останал вечно, и кога разделбите би биле вечни, тогаш болните жалости, безнадежноста и душевните болки би биле оправдани. Меѓутоа овој свет е само привремен престој и таму каде што е заминато починатото дете, и вие и ние ќе заминеме, бидејќи оваа смрт не е создадена само за него, таа е заеднички пат за сите. Ниту разделбите не се вечни, бидејќи подоцна ќе се состанеме во берзахот и во Џеннетот. Треба да кажеме اَل۟حُك۟مُ لِلّٰهِ Елхукмулиллах, „Тој дал, Тој зема“ и со зборовите اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ عَلٰى كُلِّ حَالٍ „Елхамдулиллах ала кулли хал“ стрпливо да се заблагодари.