Translations:On Altıncı Söz/103/sq

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.15, 29 Aralık 2024 tarihinde Said (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 197735 numaralı sürüm ("'''Së dyti:''' Rregulli i pafund, mjeshtëria më e skajshme, arti i hollë, krijimi i plotë së bashku me lehtësinë, shpejtësinë, shumësinë dhe shtrirjen të cilat vëzhgohen tek qëniet, dëshmojnë në mënyrë vendimtare ekzistencën e të vërtetave të këtyre dy lloje vërsetesh. Meqenëse kjo është kështu, atëherë ta provosh atë të jetë e vërtetë jashtë kësaj dhe ta bësh atë pikë të diskutueshme, është e panevojshme. Do..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Së dyti: Rregulli i pafund, mjeshtëria më e skajshme, arti i hollë, krijimi i plotë së bashku me lehtësinë, shpejtësinë, shumësinë dhe shtrirjen të cilat vëzhgohen tek qëniet, dëshmojnë në mënyrë vendimtare ekzistencën e të vërtetave të këtyre dy lloje vërsetesh. Meqenëse kjo është kështu, atëherë ta provosh atë të jetë e vërtetë jashtë kësaj dhe ta bësh atë pikë të diskutueshme, është e panevojshme. Do të ishte më mirë të bëhej pyetja: “Cili është misteri i urtësisë tek ato dy lloje, zanafilla dhe përsosmëria? Cili është kuptimi i tyre dhe qëllimi?” Dhe kështu ne do ta tregojmë këtë urtësi me një analogji në formën e një krahasimi.