Translations:Onuncu Söz/350/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.45, 27 Kasım 2023 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 39905 numaralı sürüm ("En verdad todos los indicios y testimonios y conversaciones que indican la existencia de los ángeles y las tareas de su servidumbre son a su vez indicios de la existencia del mundo de los espíritus y el mundo del no-visto y el mundo de la permanencia y el mundo de la otra vida y la morada de la felicidad y el Jardín y el Fuego que serán llenados con los genios y los hombres, porque los ángeles es posible para ellos, con permiso divino, que contemple..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    En verdad todos los indicios y testimonios y conversaciones que indican la existencia de los ángeles y las tareas de su servidumbre son a su vez indicios de la existencia del mundo de los espíritus y el mundo del no-visto y el mundo de la permanencia y el mundo de la otra vida y la morada de la felicidad y el Jardín y el Fuego que serán llenados con los genios y los hombres, porque los ángeles es posible para ellos, con permiso divino, que contemplen estos mundos y entren en ellos. Por eso los ángeles cercanos informan por unanimidad, como Ỹibril, sea con él la paz, frente al ser humano, la existencia de esos mundos mencionados y su recorrido por ellos. De manera que al igual que nosotros conocemos obviamente la existencia del continente americano que no hemos visto por lo que han contado los que han ido allí, del mismo modo es la fe obvia en aquello que han informado los ángeles, que tiene la fuerza de cien transmisiones ininterrumpidas, acerca de la existencia del mundo de la permanencia y la morada de la otra vida, el Jardín y el Fuego…Y así creemos y damos fe.