Translations:Onuncu Söz/389/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    12.32, 27 Kasım 2023 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 39984 numaralı sürüm ("'''La primera cuestión es la venida de los espíritus y su vuelta a los cuerpos cuya semblanza es:''' La reunión de los soldados desplegados en el momento de descanso y separados en distintas direcciones, al toque de la corneta militar. En efecto: El cuerno que es la corneta de Israfil, sea con él la paz, no es menos con respecto a la corneta militar, al igual que la obediencia de los espíritus que están en la dirección de la eternidad y el mundo..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    La primera cuestión es la venida de los espíritus y su vuelta a los cuerpos cuya semblanza es: La reunión de los soldados desplegados en el momento de descanso y separados en distintas direcciones, al toque de la corneta militar. En efecto: El cuerno que es la corneta de Israfil, sea con él la paz, no es menos con respecto a la corneta militar, al igual que la obediencia de los espíritus que están en la dirección de la eternidad y el mundo de los átomos que respondieron con: {Dijeron: Por supuesto que sí.} (Sura de las Alturas de Reconocimiento, 172) cuando escucharon la llamada de {¿Acaso no soy Yo vuestro Señor?} que venía desde las profundidades de lo anterior al tiempo y cuya organización está por encima sin duda de la organización de los individuos del ejército. Y la Palabra Trigésima ha demostrado con evidencias irrefutables que los espíritus no son ellos solos un ejército que glorifica sino que todas los átomos son también Su ejército, preparados para la corneta general.