Translations:Yirminci Lem'a/50/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.40, 28 Aralık 2023 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 57714 numaralı sürüm ("Y esto indica de una forma sutil que las mujeres débiles, sutiles, se hacen rudas y fuertes y adquieren una especie de cualidad varonil y tal situación requiere el uso del género masculino, siendo así que el verbo en forma masculina es apropiado y sumamente bello. En cuanto a los hombres fuertes, puesto que ellos se basan en su fuerza, en especial los beduinos, su grupo es débil como si adquirieran una especie de cualidad femenina tal como presentim..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Y esto indica de una forma sutil que las mujeres débiles, sutiles, se hacen rudas y fuertes y adquieren una especie de cualidad varonil y tal situación requiere el uso del género masculino, siendo así que el verbo en forma masculina es apropiado y sumamente bello. En cuanto a los hombres fuertes, puesto que ellos se basan en su fuerza, en especial los beduinos, su grupo es débil como si adquirieran una especie de cualidad femenina tal como presentimiento, precaución, sutileza y suavidad, de manera que la forma femenina resulta muy apropiada para el verbo en Sus palabras:{ Dicen los beduinos}.