Translations:Yirmi Altıncı Lem'a/169/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    13.25, 3 Ocak 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 60529 numaralı sürüm ("Y la frase: ¡Oh Permanente, Tú eres el Permanente! se convirtió la segunda vez en una cura y antídoto para todas estas heridas inmateriales que no tienen límite; y quiere decir: Tú eres Permanente, que se vaya quien se vaya pues Tú eres Suficiente. Y si eres Permanente, es suficiente una manifestación de Tu misericordia por toda cosa que desaparece, y si Tú existes, todo existe para quien conoce su pertenencia a Tu existencia por la Fe y actúa..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Y la frase: ¡Oh Permanente, Tú eres el Permanente! se convirtió la segunda vez en una cura y antídoto para todas estas heridas inmateriales que no tienen límite; y quiere decir: Tú eres Permanente, que se vaya quien se vaya pues Tú eres Suficiente. Y si eres Permanente, es suficiente una manifestación de Tu misericordia por toda cosa que desaparece, y si Tú existes, todo existe para quien conoce su pertenencia a Tu existencia por la Fe y actúa en función de esa pertenencia con el secreto del Islam. Y la extinción y la desaparición, la muerte y la inexistencia son un velo y una renovación y equivalen a un recorrido por distintas fases. Y con esta reflexión, ese estado espiritual desconcertado y oscuro, doloroso y triste, en el que hay separación y aflicción, se transformó en un estado afable, amado, iluminado en el que había placer, júbilo y alegría y dijeron mi lengua y mi corazón, e incluso todos los átomos de mi cuerpo, con el lenguaje implícito: La alabanza a Allah.