Translations:Yirmi Üçüncü Söz/192/de
Hinsichtlich des zweiten Gesichtes und besonders, was seine Schwäche und Armseligkeit (adjz ve fakr) betrifft, die auf Dienst und Anbetung (ubudiyet) ausgerichtet ist, verfügt er über eine besonders große Schwingungsweite. Und er besitzt eine besonders große Bedeutung. Denn: Der weise Schöpfer (Fatir-i Hakîm) hat den Menschen in der Geistigkeit seines So-Seins (mahiyet-i manevi) mit einer unendlich großen Schwäche und einer grenzenlos weiten Armseligkeit ausgestattet. So sei er wie ein universeller Spiegel des Barmherzigen in Seiner grenzenlosen Macht (Qadîr-i Rahîm) und des Herrn allen Reichtums und aller Freigiebigkeit (Ghaniyy-i Kerim) in Seinem grenzenlosen Reichtum, ein universeller Spiegel, der die zahllosen Erscheinungen des Allmächtigen sammelt.