Translations:Yirmi Dördüncü Söz/432/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    08.31, 30 Ocak 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 71670 numaralı sürüm ("Dagegen ist das zweite Schloss den Fremdlingen (= Nichtmuslime) zu vergleichen. Auch wenn sie das Licht des Propheten, mit dem Frieden und Segen sei, aus den Herzen verweisen, können nach ihrer Vorstellung dennoch manche Lichter übrigbleiben oder sie stellen sich doch vor, dass sie übrigbleiben könnten. Ihre Art wie Mosis oder Jesus, mit denen Friede sei, zu glauben (iman) und (von der Existenz) eines Schöpfers (Khaliq) überzeugt (itiqad) zu sein,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Dagegen ist das zweite Schloss den Fremdlingen (= Nichtmuslime) zu vergleichen. Auch wenn sie das Licht des Propheten, mit dem Frieden und Segen sei, aus den Herzen verweisen, können nach ihrer Vorstellung dennoch manche Lichter übrigbleiben oder sie stellen sich doch vor, dass sie übrigbleiben könnten. Ihre Art wie Mosis oder Jesus, mit denen Friede sei, zu glauben (iman) und (von der Existenz) eines Schöpfers (Khaliq) überzeugt (itiqad) zu sein, können weiterhin bestehen bleiben und ihren Moralvorstellungen (manevi kemalat-i akhlaqiye) als Quelle dienen.