Translations:Otuzuncu Söz/286/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.34, 7 Şubat 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 74036 numaralı sürüm ("'''Erstens:''' Man erkennt sie an der Weisheit (hikmet) des Schöpfers (Sani'), die der Wohlordnung (intizamat) und Zweckmäßigkeit (hikmetler) der ganzen Schöpfung zu Grunde liegt. Denn die Weisheit, die so ein kleines Teilchen als Ganzes erfüllt, lässt die Bewegungen solcher kleinen Teilchen nicht ohne jene Weisheit allein, die im Strom der Schöpfung eine überaus große Aktivität entfalten und die Quelle all ihres sinnreichen Schmuckes sind. Ein..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Erstens: Man erkennt sie an der Weisheit (hikmet) des Schöpfers (Sani'), die der Wohlordnung (intizamat) und Zweckmäßigkeit (hikmetler) der ganzen Schöpfung zu Grunde liegt. Denn die Weisheit, die so ein kleines Teilchen als Ganzes erfüllt, lässt die Bewegungen solcher kleinen Teilchen nicht ohne jene Weisheit allein, die im Strom der Schöpfung eine überaus große Aktivität entfalten und die Quelle all ihres sinnreichen Schmuckes sind. Eine Weisheit, eine Herrschaft (hikmet ve hâkimiyet), die auch das kleinste Geschöpf nicht ohne seinen Lohn, ohne Gehalt, ohne Würde lässt, lässt auch die große Zahl ihrer angestammten Beamten und Diener nicht ohne Licht und Führung.