Translations:On Sekizinci Mektup/31/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    10.52, 25 Mart 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 87764 numaralı sürüm ("Und so verlangt denn jeder einzelne der Göttlichen Namen nach seinem jeweils eigenen Spiegel. So verlangt z.B. der Erbarmer (Rahman) und der Versorger (Rezzaq), weil sie ja wahr und ursprünglich sind, nach Wesen, die selbst würdig und der Versorgung (rizq) und des Erbarmens (merhamet) bedürftig sind. So wie der Allerbarmer (Rahman) nach den der Versorgung tatsächlich bedürftigen Wesen (ruh) in einer wirklichen Welt verlangt, so verlangt auch der Al..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Und so verlangt denn jeder einzelne der Göttlichen Namen nach seinem jeweils eigenen Spiegel. So verlangt z.B. der Erbarmer (Rahman) und der Versorger (Rezzaq), weil sie ja wahr und ursprünglich sind, nach Wesen, die selbst würdig und der Versorgung (rizq) und des Erbarmens (merhamet) bedürftig sind. So wie der Allerbarmer (Rahman) nach den der Versorgung tatsächlich bedürftigen Wesen (ruh) in einer wirklichen Welt verlangt, so verlangt auch der Allbarmherzige (Rahîm) nach einem eben so wirklichen Paradies. Würde man nur die Namen "der Da-Seiende (Maudjud)" und "der notwendigerweise Seiende (Vadjibu-l'Vudjud)" und "der Allgegenwärtig-Einzige (Vahid-i Ahad)" als real betrachten und dabei annehmen, dass alle die übrigen Namen in ihnen nur ein Schattendasein hätten, so müsste man dies als Ungerechtigkeit gegenüber diesen anderen Namen betrachten.