Translations:On Dokuzuncu Mektup/524/de

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    11.11, 27 Mart 2024 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 89393 numaralı sürüm ("'''Sechstens''' Während der Prophet, mit dem Friede und Segen sei, betete, unterbrach (= قَطَعَ) ein schamloser Bengel (Kind) sein Gebet, und während dieser an ihm vorbeilief sagte er folgendes: اَللّٰهمَّ اقْطَعْ اَثَرَهُ {Oh Gott, unterbreche (oder zerschneide) seine Spuren (gemeint: sein Wegrennen)!} und dann ist der Junge nicht mehr weitergelaufen und verblieb so in diesem Zustand. Somit hat er seine Strafe für seine..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Sechstens Während der Prophet, mit dem Friede und Segen sei, betete, unterbrach (= قَطَعَ) ein schamloser Bengel (Kind) sein Gebet, und während dieser an ihm vorbeilief sagte er folgendes: اَللّٰهمَّ اقْطَعْ اَثَرَهُ {Oh Gott, unterbreche (oder zerschneide) seine Spuren (gemeint: sein Wegrennen)!} und dann ist der Junge nicht mehr weitergelaufen und verblieb so in diesem Zustand. Somit hat er seine Strafe für seine Schamlosigkeit gefunden.