64.622
düzenleme
Değişiklik özeti yok Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
Değişiklik özeti yok |
||
122. satır: | 122. satır: | ||
Entonces busqué desde el carácter de este exilio en el exilio y la tristeza en la tristeza, una luz y una esperanza. Y súbitamente vino en mi ayuda la Fe en Allah y me concedió un sosiego íntimo, que aunque la soledad en la que estoy se multiplicara mil veces, ese sosiego íntimo y ese consuelo serían suficientes ante ella. | Entonces busqué desde el carácter de este exilio en el exilio y la tristeza en la tristeza, una luz y una esperanza. Y súbitamente vino en mi ayuda la Fe en Allah y me concedió un sosiego íntimo, que aunque la soledad en la que estoy se multiplicara mil veces, ese sosiego íntimo y ese consuelo serían suficientes ante ella. | ||
En efecto, ¡Oh ancianos y ancianas! Si tenemos un Creador Compasivo, no hay exilio para nosotros, y si Él existe, todo existe para nosotros, y si Él existe, Sus ángeles también existen. Así pues esté mundo no está vacío, pues las montañas vacías y los desiertos vacíos están llenos de siervos de Allah, sea Ensalzado, y en verdad que sus piedras y sus árboles, además de Sus siervos dotados de sentimiento, se convierten por Su luz y por Su cómputo, sea Ensalzado, en algo así como compañeros íntimos que hablan con nosotros y nos dan intimidad con la lengua de la situación. | |||
En efecto, las pruebas y los testimonios que atestiguan Su existencia, sea Ensalzado, en el número de los seres existentes de este universo y en el número de las letras del libro del mundo, este libro grande, y que indican Su misericordia, sea Ensalzado, en el número de las provisiones de los dotados de espíritus, sus alimentos y sus bendiciones, que son un medio para la compasión, la misericordia y la solicitud, estas pruebas y testimonios nos indican la puerta de nuestro Creador, Hacedor y Protector, el Compasivo, el Generoso, el que da intimidad, el Amoroso. Y en verdad que el intercesor mayor ante esta puerta es la incapacidad y la debilidad y realmente el tiempo apropiado para la incapacidad y la debilidad es la vejez, por lo que es necesario aceptar con complacencia la vejez que es el intercesor aceptado para esta puerta y no enojarse con ella. | En efecto, las pruebas y los testimonios que atestiguan Su existencia, sea Ensalzado, en el número de los seres existentes de este universo y en el número de las letras del libro del mundo, este libro grande, y que indican Su misericordia, sea Ensalzado, en el número de las provisiones de los dotados de espíritus, sus alimentos y sus bendiciones, que son un medio para la compasión, la misericordia y la solicitud, estas pruebas y testimonios nos indican la puerta de nuestro Creador, Hacedor y Protector, el Compasivo, el Generoso, el que da intimidad, el Amoroso. Y en verdad que el intercesor mayor ante esta puerta es la incapacidad y la debilidad y realmente el tiempo apropiado para la incapacidad y la debilidad es la vejez, por lo que es necesario aceptar con complacencia la vejez que es el intercesor aceptado para esta puerta y no enojarse con ella. | ||
666. satır: | 666. satır: | ||
Entonces vino en nuestra ayuda una providencia divina, | Entonces vino en nuestra ayuda una providencia divina, | ||
y estábamos en principio esperando una fuerte censura por parte de los informadores en Anqara cuando nos llegó su atestado a modo de estima. Incluso encontraron en cinco cajas de las epístolas de la Luz cinco faltas o diez y demostramos en el juzgado que los puntos que habían explicado como descuido y error eran la mismísima verdad y que ellos mismos se habían equivocado en las materias de las que dijeron que eran lapsus y error, al igual que demostramos que en su atestado, que eran cinco hojas, había cinco o diez faltas. | |||
Y mientras esperábamos ordenes duras, a modo de amenaza, con respecto a mis epístolas “El fruto y la Defensa”, que habíamos enviado a siete instancias oficiales, y con respecto a todas las Epístolas de la Luz enviadas al ministerio de justicia, especialmente con respecto a las bofetadas de las epístolas prohibidas, bofetadas fuertes a modo de censura, he aquí que no nos tocaron con mal y nos trataron a modo de conciliación. Como la carta que el primer ministro nos envió en tono favorable, incluso consolador. | Y mientras esperábamos ordenes duras, a modo de amenaza, con respecto a mis epístolas “El fruto y la Defensa”, que habíamos enviado a siete instancias oficiales, y con respecto a todas las Epístolas de la Luz enviadas al ministerio de justicia, especialmente con respecto a las bofetadas de las epístolas prohibidas, bofetadas fuertes a modo de censura, he aquí que no nos tocaron con mal y nos trataron a modo de conciliación. Como la carta que el primer ministro nos envió en tono favorable, incluso consolador. | ||
düzenleme