70.827
düzenleme
("Вечното същностно могъщество - а Аллах е висшият идеал -представлява най-изящната, най-специфичната и дори най-върховната светлина, докато природата на нещата, истините за тях и небесните им аспекти са блестящи и сияйни, сякаш огледала. Всяко нещо, кат..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("Както е споменато в “Десето слово” (“Послание за Възкресението”) и “Двайсет и девето слово” (“Послание за ангелите, духа и отвъдния живот”), според тайнствата на реда, равновесието, изпълнението на заповедите и подчинението пред разпоредбите твъ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
827. satır: | 827. satır: | ||
Вечното същностно могъщество - а Аллах е висшият идеал -представлява най-изящната, най-специфичната и дори най-върховната светлина, докато природата на нещата, истините за тях и небесните им аспекти са блестящи и сияйни, сякаш огледала. Всяко нещо, като се започне от атомите, мине се през растенията и всички видове животни, и се стигне до звездите, слънцата и планетите, следва, подчинява се и се покорява по най-пълноценния начин на господството на това същностно могъщество, пред чиито повели всяко нещо е абсолютно подвластно, мобилизирано и изпълнително. Няма съмнение, че това могъщество създава безбройните неща, сътворява ги като единично нещо и присъства при всяко от тях по всяко време и на всяко място. Пред мощта му нищо не може да бъде препятствие. Голямото и малкото, множественото и малобройното, частичното и цялостното, всичко е равностойно за него, което не е безсилно пред нищо и нищо не му е трудно. | Вечното същностно могъщество - а Аллах е висшият идеал -представлява най-изящната, най-специфичната и дори най-върховната светлина, докато природата на нещата, истините за тях и небесните им аспекти са блестящи и сияйни, сякаш огледала. Всяко нещо, като се започне от атомите, мине се през растенията и всички видове животни, и се стигне до звездите, слънцата и планетите, следва, подчинява се и се покорява по най-пълноценния начин на господството на това същностно могъщество, пред чиито повели всяко нещо е абсолютно подвластно, мобилизирано и изпълнително. Няма съмнение, че това могъщество създава безбройните неща, сътворява ги като единично нещо и присъства при всяко от тях по всяко време и на всяко място. Пред мощта му нищо не може да бъде препятствие. Голямото и малкото, множественото и малобройното, частичното и цялостното, всичко е равностойно за него, което не е безсилно пред нищо и нищо не му е трудно. | ||
Както е споменато в “Десето слово” (“Послание за Възкресението”) и “Двайсет и девето слово” (“Послание за ангелите, духа и отвъдния живот”), според тайнствата на реда, равновесието, изпълнението на заповедите и подчинението пред разпоредбите твърде голям кораб може да бъде движен и управляван с лекотата, с която дете мести своята играчка. | |||
Както някой командир повежда единствен боец със заповедта “На атака!”, със същата заповед той ще поведе на война и редовна дисциплинирана армия. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme