İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"Για παράδειγμα: Μία ερμηνεία της φράσης اَللّٰهُ اَكْبَرُ είναι: Η δύναμη και γνώση του Αληθές και Δίκαιου Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) είναι υπεράνω των πάντων, τίποτα δεν μπορεί να είναι εκτός της γνώσης του. Τίποτα δεν μπορεί να διαφύγει και να αποδεσμευτεί από τ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Έπειτα, συλλογίστηκα εάν υπάρχει κάποιος συσχετισμός μεταξύ αυτού του θείου λόγου με το ζήτημα μας. Και ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι, όπως προπάντων αυτή η φράση έτσι και όλες οι συμβολικές θεάρεστες φράσεις όπως το سُبْحَانَ اللّٰهِ το اَلْحَمْدُ لِ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Για παράδειγμα: Μία ερμηνεία της φράσης اَللّٰهُ اَكْبَرُ είναι: Η δύναμη και γνώση του Αληθές και Δίκαιου Αλλάχ(Cenâb-ı Hakk) είναι υπεράνω των πάντων, τίποτα δεν μπορεί να είναι εκτός της γνώσης του. Τίποτα δεν μπορεί να διαφύγει και να αποδεσμευτεί από τ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
555. satır: 555. satır:
Έπειτα, συλλογίστηκα εάν υπάρχει κάποιος συσχετισμός μεταξύ αυτού του θείου λόγου με το ζήτημα μας. Και ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι, όπως προπάντων αυτή η φράση έτσι και όλες οι συμβολικές θεάρεστες φράσεις όπως το سُبْحَانَ اللّٰهِ το اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ και το لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ προαναγγέλλουν, μερικώς, μα και ολικώς το ζήτημα μας,  και  υποδεικνύουν την εξακρίβωσή του.
Έπειτα, συλλογίστηκα εάν υπάρχει κάποιος συσχετισμός μεταξύ αυτού του θείου λόγου με το ζήτημα μας. Και ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι, όπως προπάντων αυτή η φράση έτσι και όλες οι συμβολικές θεάρεστες φράσεις όπως το سُبْحَانَ اللّٰهِ το اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ και το لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ προαναγγέλλουν, μερικώς, μα και ολικώς το ζήτημα μας,  και  υποδεικνύουν την εξακρίβωσή του.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για παράδειγμα: Μία ερμηνεία της φράσης اَللّٰهُ اَكْبَرُ είναι: Η δύναμη και γνώση του Αληθές και Δίκαιου Αλλάχ(CenâbHakk) είναι υπεράνω των πάντων, τίποτα δεν μπορεί να είναι εκτός της γνώσης του. Τίποτα δεν μπορεί να διαφύγει και να αποδεσμευτεί από την διαχείριση της δύναμης του. Είναι επίσης μεγαλύτερος και από τα μεγαλύτερα πράγματα που φοβόμαστε. Άρα λοιπόν, είναι μεγαλύτερος ακόμη και από την δημιουργία της ανάστασης, από την διάσωση μας από τον αφανισμό και από την παροχή της αιώνιας μακαριότητας. Είναι τόσο μεγαλύτερος από κάθε παράξενο και ασύλληπτο πράγμα όπως  ξεκάθαρα και ρητά δηλώνει το εδάφιο  مَاخَلْقُكُمْوَلَا بَعْثُكُمْاِلَّا كَنَفْسٍوَاحِدَةٍ  (Κουρά, Ελ-Λουκμάν, 31:28) η ανάσταση και διάδοση του ανθρώπινου είδους είναι τόσο εύκολη για την δύναμη Του, όσο και η πλάση ενός και μόνου ανθρώπου. Για αυτήν την έννοια του, έχει συνηθιστεί να λέγεται  «Αλλάχου-Άκμπαρ, Ο Αλλάχ είναι ο Μέγας!» σε περιπτώσεις μεγάλων συμφορών και μεγάλων προσδοκιών, βρίσκοντας σε αυτή τη φράση  ένα σημείο παρηγοριάς, δύναμης και στήριξης.
Mesela اَللّٰهُ اَك۟بَرُ in bir vech-i manası, CenabHakk’ın kudreti ve ilmi her şeyin fevkinde büyüktür, hiçbir şey daire-i ilminden çıkamaz, tasarruf-u kudretinden kaçamaz ve kurtulamaz. Ve korktuğumuz en büyük şeylerden daha büyüktür. Demek haşri getirmekten ve bizi ademden kurtarmaktan ve saadet-i ebediyeyi vermekten daha büyüktür. Her acib ve tavr-ı aklın haricindeki her şeyden daha büyüktür ki مَا خَل۟قُكُم۟ وَلَا بَع۟ثُكُم۟ اِلَّا كَنَف۟سٍ وَاحِدَةٍ âyetinin sarahat-i kat’iyesi ile nev-i beşerin haşri ve neşri, bir tek nefsin icadı kadar o kudrete kolay gelir. Bu mana itibarıyladır ki darb-ı mesel hükmünde, büyük musibetlere ve büyük maksatlara karşı herkes “Allah büyüktür, Allah büyüktür.” der, kendine teselli ve kuvvet ve nokta-i istinad yapar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">