İçeriğe atla

Yirmi Üçüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"O man! Since the reality of the matter is thus, give up egotism and arrogance. With the tongue of seeking help proclaim your impotence and weakness at the Divine Court, and with the tongue of entreaty and supplication, your poverty and need. Show that you are His slave. Say: God is enough for us, for He is the Best Disposer of Affairs,(*<ref>*Qur’an, 3:173.</ref>)and rise in degree." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("This means that man’s domination and human advances and the attainments of civilization, which are to be observed, have been made subject to him not through his attracting them or conquering them or through combat, but due to his weakness. He has been assisted because of his impotence. They have been bestowed on him due to his indigence. He has been inspired with them due to his ignorance. They have been given him due to his need. And the reason..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("O man! Since the reality of the matter is thus, give up egotism and arrogance. With the tongue of seeking help proclaim your impotence and weakness at the Divine Court, and with the tongue of entreaty and supplication, your poverty and need. Show that you are His slave. Say: God is enough for us, for He is the Best Disposer of Affairs,(*<ref>*Qur’an, 3:173.</ref>)and rise in degree." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
215. satır: 215. satır:
This  means that  man’s domination and  human advances and the attainments of civilization, which are to be observed, have been made subject to him not through his attracting them or conquering them or through combat, but due to his weakness. He has been assisted because of his  impotence. They have been bestowed on him due to his  indigence. He has  been inspired with them  due to his ignorance. They have been given him due to his need. And the reason for his domination is not  strength and the power of knowledge, but the compassion and clemency of the Sustainer and Divine mercy and wisdom: they have subjugated things to him. Yes, what clothes man, who is defeated by vermin like eyeless scorpions and legless snakes, in silk from a tiny worm and feeds him honey from a poisonous insect is not his own power, but the subjugation of the Sustainer and the bestowal of the Most  Merciful, which are the fruits of his weakness.
This  means that  man’s domination and  human advances and the attainments of civilization, which are to be observed, have been made subject to him not through his attracting them or conquering them or through combat, but due to his weakness. He has been assisted because of his  impotence. They have been bestowed on him due to his  indigence. He has  been inspired with them  due to his ignorance. They have been given him due to his need. And the reason for his domination is not  strength and the power of knowledge, but the compassion and clemency of the Sustainer and Divine mercy and wisdom: they have subjugated things to him. Yes, what clothes man, who is defeated by vermin like eyeless scorpions and legless snakes, in silk from a tiny worm and feeds him honey from a poisonous insect is not his own power, but the subjugation of the Sustainer and the bestowal of the Most  Merciful, which are the fruits of his weakness.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O man! Since the reality of the matter is thus, give up egotism and arrogance. With the tongue of seeking help proclaim your impotence and weakness at the Divine Court, and with the tongue of entreaty and supplication, your poverty and need. Show that you are His slave. Say: God is enough for us, for He is the Best Disposer of Affairs,(*<ref>*Qur’an, 3:173.</ref>)and rise in degree.
Ey insan! Madem hakikat böyledir, gururu ve enaniyeti bırak. Uluhiyetin dergâhında acz ve zaafını, istimdad lisanıyla; fakr ve hâcatını, tazarru ve dua lisanıyla ilan et ve abd olduğunu göster. Ve حَس۟بُنَا اللّٰهُ وَنِع۟مَ ال۟وَكٖيلُ de, yüksel.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">