İçeriğe atla

Yirmi Dördüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("It is exactly the same for the Sustainer of All the Worlds, Who is the Ruler of Pre- Eternity and Post-Eternity; in the degrees of His dominicality He has attributes and designations which are all different but which look to each other; and in the spheres of His Godhead He has names and marks which are all different but which are one within the other; and in His magnificent activities He has representations and appellations which are all different but wh..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
15. satır: 15. satır:
A sultan has different titles in the spheres of his government, and different styles and attributes among the classes of his subjects, and different names and signs in the levels of his rule, for example, Just Judge in the judiciary, Sultan in the civil service, Commander- in-Chief in the army, and Caliph in the learned establishment. If, making an analogy with these, you know the rest of his names and titles, you will understand that a single sultan may  possess  a  thousand  names  and  titles  in  the  spheres  of  his  rule  and  levels  of government. It is as if, through his corporate personality and telephone, the ruler is present  and  knowing  in  every  sphere;  and  through  his  laws  and  regulations  and representatives, sees and is seen; and behind the veil in every degree, disposes and sees, governs and observes through his decree, knowledge, and power.
A sultan has different titles in the spheres of his government, and different styles and attributes among the classes of his subjects, and different names and signs in the levels of his rule, for example, Just Judge in the judiciary, Sultan in the civil service, Commander- in-Chief in the army, and Caliph in the learned establishment. If, making an analogy with these, you know the rest of his names and titles, you will understand that a single sultan may  possess  a  thousand  names  and  titles  in  the  spheres  of  his  rule  and  levels  of government. It is as if, through his corporate personality and telephone, the ruler is present  and  knowing  in  every  sphere;  and  through  his  laws  and  regulations  and representatives, sees and is seen; and behind the veil in every degree, disposes and sees, governs and observes through his decree, knowledge, and power.


It is exactly the same for the Sustainer of All the Worlds, Who is the Ruler of Pre- Eternity and Post-Eternity; in the degrees of His dominicality He has attributes and designations which are all different but which look to each other; and in the spheres of His Godhead He has names and marks which are all different but which are one within the other; and in His magnificent activities He has representations and appellations which are all different but which resemble each other; and in the disposals of His power He has titles which are all different but which hint of one another; and in the manifestations of His attributes He has sacred appearances which are all different but which show one another; and in the displays of His acts He has wise disposals which are of numerous sorts but which complete one another; and in  His multicoloured art and varieties of creatures, He has splendid aspects of dominicality which are all different but which look to one another. And together with this, in every world, in every realm of beings, the title of one of the Most Beautiful Names is manifested. In each sphere one Name is dominant and the other Names are subordinate to it, rather, they are there on account of it.
It is exactly the same for the Sustainer of All the Worlds, Who is the Ruler of Pre- Eternity and Post-Eternity; in the degrees of His dominicality He has attributes and designations which are all different but which look to each other; and in the spheres of His Godhead He has names and marks which are all different but which are one within the other; and in His magnificent activities He has representations and appellations which are all different but which resemble each other; and in the disposals of His power He has titles which are all different but which hint of one another; and in the manifestations of His attributes He has sacred appearances which are all different but which show one another; and in the displays of His acts He has wise disposals which are of numerous sorts but which complete one another; and in  His multicoloured art and varieties of creatures, He has splendid aspects of dominicality which are all different but which look to one another.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
And together with this, in every world, in every realm of beings, the title of one of the Most Beautiful Names is manifested. In each sphere one Name is dominant and the other Names are subordinate to it, rather, they are there on account of it.
Bununla beraber kâinatın her bir âleminde, her bir taifesinde, esma-i hüsnadan bir ismin unvanı tecelli eder. O isim o dairede hâkimdir. Başka isimler orada ona tabidirler, belki onun zımnında bulunurlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">