İçeriğe atla

Yirmi Dördüncü Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"For example, let us suppose an adorned flower, a living droplet enamoured of the Moon, and a translucent atom which looks to the Sun. Each of these possesses consciousness and some perfection, and each has a yearning for that perfection. Together with indicating many truths, these three things also allude to the spiritual voyaging of the soul, the mind, and the heart. They also correspond to three levels of those who investigat..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("for sure man is the place of manifestation of all the Names, but since his power is slight, his will partial, his abilities various, and desires different, he searches for reality among thousands of veils and barriers. So, in uncovering reality and witnessing the truth, barriers intervene. Some people cannot by-pass the barriers. Their abilities are all different. The abilities of some cannot support the unfolding of some of the truths of belief. Moreov..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("For example, let us suppose an adorned flower, a living droplet enamoured of the Moon, and a translucent atom which looks to the Sun. Each of these possesses consciousness and some perfection, and each has a yearning for that perfection. Together with indicating many truths, these three things also allude to the spiritual voyaging of the soul, the mind, and the heart. They also correspond to three levels of those who investigat..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
51. satır: 51. satır:
for sure man is the place of manifestation of all the Names, but since his power is slight, his will partial, his abilities various, and desires different, he searches for reality among thousands of veils and barriers. So, in uncovering reality and witnessing the truth, barriers intervene. Some people cannot  by-pass the barriers. Their abilities are all different. The abilities of some cannot support the unfolding of some of the truths of belief. Moreover, the colours of the Name’s manifestations vary according to the place they are manifested; they become all different. Some people who manifest them cannot be the means to the complete manifestation of a Name. Also, the manifestation of the Names takes on different forms  in respect of universality, particularity, shadow, or originality. Some capacities cannot transcend  particularity. And some cannot emerge from the shadow. In some capacities, sometimes one Name is predominant, and it carries out its word and rules in that capacity. Now we shall make a few  indications  to this profound mystery and this extensive wisdom with an enigmatical, comprehensive, true, but somewhat complex, comparison.
for sure man is the place of manifestation of all the Names, but since his power is slight, his will partial, his abilities various, and desires different, he searches for reality among thousands of veils and barriers. So, in uncovering reality and witnessing the truth, barriers intervene. Some people cannot  by-pass the barriers. Their abilities are all different. The abilities of some cannot support the unfolding of some of the truths of belief. Moreover, the colours of the Name’s manifestations vary according to the place they are manifested; they become all different. Some people who manifest them cannot be the means to the complete manifestation of a Name. Also, the manifestation of the Names takes on different forms  in respect of universality, particularity, shadow, or originality. Some capacities cannot transcend  particularity. And some cannot emerge from the shadow. In some capacities, sometimes one Name is predominant, and it carries out its word and rules in that capacity. Now we shall make a few  indications  to this profound mystery and this extensive wisdom with an enigmatical, comprehensive, true, but somewhat complex, comparison.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For example, let us suppose an adorned flower, a living droplet enamoured of the Moon, and  a  translucent  atom  which  looks  to  the  Sun. Each  of  these  possesses consciousness and some perfection, and each has a yearning for that perfection. Together with indicating many truths, these three things also allude to the spiritual voyaging of the soul,  the  mind,  and  the  heart. They  also  correspond  to  three  levels  of  those  who investigate reality.(*<ref>*There are also three groups in each level. The three things given as examples in the comparison look to these three groups which are in each level. Indeed, they look to those nine groups, not the three levels.</ref>)
Mesela, '''zühre''' namıyla nakışlı bir çiçek ve kamere âşık hayatlı bir '''katre''' ve güneşe bakan safvetli bir '''reşha'''yı farz ediyoruz ki her birisinin bir şuuru, bir kemali var. Ve o kemale bir iştiyakı bulunuyor. Şu üç şeyde çok hakikatlere işaret etmekle beraber, nefis ve akıl ve kalbin sülûklarına işaret eder. Ve üç tabaka ehl-i hakikate misaldir. (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Her tabakada dahi üç taife var. Temsildeki üç misal, her tabakadaki o üç taifeye, belki dokuz taifeye bakar. Yoksa üç tabakaya değil. </ref>)
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">