83.327
düzenleme
("At the start of the Sura, to prove the resurrection, it says: “We have made the earth a beautifully decked-out cradle for you, and the mountains masts and poles full of treasure for your house and your lives. We have made you as couples, loving and close to one another. We have made the night a coverlet for your sleep of comfort, the daytime the arena in which you earn your livelihood, the sun a light-giving, heat- supplying lamp, and from the clouds..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("These verses describe the Divine acts in human kind, and the Divine manifestations in the alternations of night and day, and the dominical acts of disposal in the seasons of the year, and the dominical deeds in life and death on the face of the earth and in the resurrections in this world in a style so elevated that it captivates the minds of the attentive. Since its brilliant, elevated, and wide-reaching style is clearly understood..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
255. satır: | 255. satır: | ||
In a veiled way it points to proofs that after this at the resurrection, the mountains will be scattered, the skies shattered, Hell readied, and the people of Paradise given gardens and orchards. It says in effect: “Since He does these things related to the mountains and the earth before your very eyes, He shall do things resembling these in the hereafter.” That is to say, the ‘mountain’ at the beginning of the Sura looks to the state of the mountains at the resurrection, and the garden to the gardens and paradises in the hereafter. You may compare other points to this and see what a beautiful and elevated style it has. | In a veiled way it points to proofs that after this at the resurrection, the mountains will be scattered, the skies shattered, Hell readied, and the people of Paradise given gardens and orchards. It says in effect: “Since He does these things related to the mountains and the earth before your very eyes, He shall do things resembling these in the hereafter.” That is to say, the ‘mountain’ at the beginning of the Sura looks to the state of the mountains at the resurrection, and the garden to the gardens and paradises in the hereafter. You may compare other points to this and see what a beautiful and elevated style it has. | ||
< | And, for example: | ||
Say: O God, Holder of All Power! You grant dominion to whomever You wish and You remove dominion from whomever You wish. You exalt whomever You wish and You bring low whomever You wish. In Your hand is all good. Indeed, You are Powerful over all things. * You enter the night into the day and enter the day into the night, and You bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and You grant sustenance to whomever You wish without measure.(*<ref>*Qur’an, 3:26-7.</ref>) | |||
</ | |||
These verses describe the Divine acts in human kind, and the Divine manifestations in the alternations of night and day, and the dominical acts of disposal in the seasons of the year, and the dominical deeds in life and death on the face of the earth and in the resurrections in this world in a style so elevated that it captivates the minds of the attentive. Since its brilliant, elevated, and wide-reaching style is clearly understood with little study, we shall not open that treasury for now. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme