İçeriğe atla

Yirmi Altıncı Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"THIRD PARAGRAPH: O my hypocritical soul! Do not become vain, saying: “I have served religion.” According to the meaning of the saying, “God strengthens this religion by means of sinful men,”(*<ref>*Bukhari, Jihad, 182; Maghazi, 38; Qadr, 5; Muslim, Iman, 178; Ibn Maja, Fitan, 35.</ref>) it was because you were not purified. Indeed, you should know yourself to be such a sinful man, and that your duty and worship is thanks for past bounties. For t..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("FIRST PARAGRAPH: Since things exist and they are full of art, they surely have a maker. As is decisively proved in the Twenty-Second Word, if everything is not one person’s, then each thing becomes as difficult and problematical as all things. Since someone made the earth and the heavens and created them, for sure that most wise and skilful Being would not leave to others living beings, which are the fruits, results, and aims of the heavens and the..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("THIRD PARAGRAPH: O my hypocritical soul! Do not become vain, saying: “I have served religion.” According to the meaning of the saying, “God strengthens this religion by means of sinful men,”(*<ref>*Bukhari, Jihad, 182; Maghazi, 38; Qadr, 5; Muslim, Iman, 178; Ibn Maja, Fitan, 35.</ref>) it was because you were not purified. Indeed, you should know yourself to be such a sinful man, and that your duty and worship is thanks for past bounties. For t..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
160. satır: 160. satır:
SECOND PARAGRAPH:  O my conceited soul! You resemble a grape-vine. Do not become  proud!  The  vine  itself  did  not  attach the  bunches  of grapes; someone  else attached them.
SECOND PARAGRAPH:  O my conceited soul! You resemble a grape-vine. Do not become  proud!  The  vine  itself  did  not  attach the  bunches  of grapes; someone  else attached them.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
THIRD PARAGRAPH: O my hypocritical soul! Do not become vain, saying: “I have served religion.” According to the meaning of the saying, “God strengthens this religion by means  of sinful men,”(*<ref>*Bukhari, Jihad, 182; Maghazi, 38; Qadr, 5; Muslim, Iman, 178; Ibn Maja, Fitan, 35.</ref>) it was because you were not purified. Indeed, you should know yourself to be such a sinful man, and that your duty and worship is thanks for past bounties. For these are the function of your nature, incumbent on you due to your
'''Üçüncü Fıkra:''' Sen ey riyakâr nefsim! “Dine hizmet ettim.” diye gururlanma.   اِنَّ اللّٰهَ لَيُؤَيِّدُ هٰذَا الدّٖينَ بِالرَّجُلِ ال۟فَاجِرِ   sırrınca: Müzekkâ olmadığın için belki sen kendini o recül-ü fâcir bilmelisin. Hizmetini, ubudiyetini; geçen nimetlerin şükrü ve vazife-i fıtrat ve farîza-i hilkat ve netice-i sanat bil, ucub ve riyadan kurtul!
creation, and the result of art; know this and be saved from vanity and hypocrisy!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">