İçeriğe atla

Yirmi Yedinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"'''THE ANSWER:''' At that time, when all ideas were opposed and hostile to the truths of Islam, the Companions believed so strongly –sometimes on only seeing the person of God’s Messenger (PBUH) and without miracles– that all the generally held ideas in the world did not shake them. Let alone doubts, they did not even cause some of them the slightest anxiety or scruple." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''QUESTION:''' It is said, the Companions saw God’s Noble Messenger (Peace and blessings be upon him), then they believed. However we have believed without seeing him, in which case our belief is stronger. Also, there are narrations mentioning the strength of our belief, are there not?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''THE ANSWER:''' At that time, when all ideas were opposed and hostile to the truths of Islam, the Companions believed so strongly –sometimes on only seeing the person of God’s Messenger (PBUH) and without miracles– that all the generally held ideas in the world did not shake them. Let alone doubts, they did not even cause some of them the slightest anxiety or scruple." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
242. satır: 242. satır:
'''QUESTION:''' It is said, the Companions saw God’s Noble Messenger (Peace and blessings be  upon him), then they believed. However we have believed without seeing him,  in which case our belief  is  stronger. Also, there are narrations mentioning the strength of our belief, are there not?
'''QUESTION:''' It is said, the Companions saw God’s Noble Messenger (Peace and blessings be  upon him), then they believed. However we have believed without seeing him,  in which case our belief  is  stronger. Also, there are narrations mentioning the strength of our belief, are there not?


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''THE ANSWER:''' At that time, when all ideas were opposed and hostile to the truths of Islam, the Companions believed so strongly –sometimes on only seeing the person of God’s Messenger (PBUH) and without miracles– that all the generally held ideas in the world did not shake them. Let alone doubts, they did not even cause some of them the slightest anxiety or scruple.
'''Elcevap:''' Sahabeler o zamanda, efkâr-ı âmme-i âlem hakaik-i İslâmiyeye muarız ve muhalif iken –sahabeler– yalnız suret-i insaniyede Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmı görüp, bazen mu’cizesiz olarak öyle bir iman getirmişler ki bütün efkâr-ı âmme-i âlem, onların imanlarını sarsmıyordu. Şüphe değil, bazısına vesvese de vermezdi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">