İçeriğe atla

On Yedinci Mektup/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"Välinpitämättömät ja harhaanjohdetut ihmiset menettävät näiden viiden kohdan onnen ja hyvät uutiset. Voit verrata, kuinka tuskallinen heidän tilanteensa on seuraavassa: Jos vanhahko nainen näkisi ainoan lapsensa kuoleman kourissa – koska hän pitää kuolemaa olemattomana ja iankaikkisena erotuksena, koska hän kuvittelee maailmaa iankaikkiseksi ja piittaamattomuutensa sekä harhaanjohtumisensa takia – hän kuvittelee lastaan mullan alla h..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Jos maailma olisi ollut ikuinen ja ihmiset olisivat pysyneet siinä ikuisesti ja eroaminen olisi ollut iankaikkista, tuskallisella surulla ja epätoivoisella murheella olisi ollut jotain merkitystä. Mutta koska tämä maailma on vierastalo, minne tahansa kuollut lapsi on mennytkin, sinä ja me myös menemme sin- ne. Ja sitä paitsi hän ei ole ainoa joka kuolee, vaan se on yleinen valtatie. Koska eroaminen ei ole ikuista, tulet tapaamaan hänet tulevais..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Välinpitämättömät ja harhaanjohdetut ihmiset menettävät näiden viiden kohdan onnen ja hyvät uutiset. Voit verrata, kuinka tuskallinen heidän tilanteensa on seuraavassa: Jos vanhahko nainen näkisi ainoan lapsensa kuoleman kourissa – koska hän pitää kuolemaa olemattomana ja iankaikkisena erotuksena, koska hän kuvittelee maailmaa iankaikkiseksi ja piittaamattomuutensa sekä harhaanjohtumisensa takia – hän kuvittelee lastaan mullan alla h..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
52. satır: 52. satır:
Sekä isä että äiti rakastavat lastaan enemmän kuin mitään tässä maailmassa. Kun heidän lapsensa otetaan heiltä, jos he ovat onnekkaita ja jos he ovat todellisia uskovaisia, kääntävät he kasvonsa tästä maailmasta ja löytävät Todellisen Palkkioiden Antajan. He sanovat: ”Koska maailma on väliaikainen, se ei ole sydämen kiintymyksen arvoinen.” He alkavat muodostamaan sukulaisuussiteitä paikkaan, johon lapsi on mennyt, mikä saavuttaa heille korkean hengellisen arvon.
Sekä isä että äiti rakastavat lastaan enemmän kuin mitään tässä maailmassa. Kun heidän lapsensa otetaan heiltä, jos he ovat onnekkaita ja jos he ovat todellisia uskovaisia, kääntävät he kasvonsa tästä maailmasta ja löytävät Todellisen Palkkioiden Antajan. He sanovat: ”Koska maailma on väliaikainen, se ei ole sydämen kiintymyksen arvoinen.” He alkavat muodostamaan sukulaisuussiteitä paikkaan, johon lapsi on mennyt, mikä saavuttaa heille korkean hengellisen arvon.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Välinpitämättömät ja harhaanjohdetut ihmiset menettävät näiden viiden kohdan onnen ja hyvät uutiset. Voit verrata, kuinka tuskallinen heidän tilanteensa on seuraavassa: Jos vanhahko nainen näkisi ainoan lapsensa kuoleman kourissa – koska hän pitää kuolemaa olemattomana ja iankaikkisena erotuksena, koska hän kuvittelee maailmaa iankaikkiseksi ja piittaamattomuutensa sekä harhaanjohtumisensa takia – hän kuvittelee lastaan mullan alla haudassaan pehmeän petinsä sijasta, ja piittaamattomuutensa tai harhautumisensa johdosta hänen mieleensä ei juolahda armelias Paratiisi eikä Armeliaista Armeliain ja firdawsin palkkio. Mitä epätoivoista surua ja murhetta hän kärsiikään!
Ehl-i gaflet ve dalalet, şu beş hakikatteki saadet ve müjdeden mahrumdurlar. Onların hali ne kadar elîm olduğunu şununla kıyas ediniz ki bir ihtiyar hanım, gayet sevdiği sevimli tek bir çocuğunu sekeratta görüp –dünyada tevehhüm-ü ebediyet hükmünce gaflet veya dalalet neticesinde; mevti, adem ve firak-ı ebedî tasavvur ettiğinden– yumuşak döşeğine bedel kabrin toprağını düşünüp gaflet veya dalalet cihetiyle, Erhamü’r-Râhimîn’in cennet-i rahmetini, firdevs-i nimetini düşünmediğinden ne kadar meyusane bir hüzün ve elem çektiğini kıyas edebilirsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">