İçeriğe atla

Otuzuncu Lem'a/en: Revizyonlar arasındaki fark

"After the stomach of life, He has bestowed on man the stomach of humanity, which requires sustenance and bounties in a wider sphere than life. Intelligence, mind, and imagination, the hands of this stomach, benefit from the table of mercy, which is as broad as the heavens and the earth, and give thanks." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Because of this important comprehensiveness, the Ever-Living and Self- Subsistent One has given man a stomach and appetite with which He allows him to understand all His names and to taste all the varieties of His bounty, and He has generously laden the table with endless varieties of foods for man’s stomach." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("After the stomach of life, He has bestowed on man the stomach of humanity, which requires sustenance and bounties in a wider sphere than life. Intelligence, mind, and imagination, the hands of this stomach, benefit from the table of mercy, which is as broad as the heavens and the earth, and give thanks." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
699. satır: 699. satır:
Because of this  important comprehensiveness, the  Ever-Living and Self- Subsistent One has given man a stomach and appetite with which He allows him to understand all His names and to taste all the varieties of His bounty, and He has generously laden the table with endless varieties of foods for man’s stomach.
Because of this  important comprehensiveness, the  Ever-Living and Self- Subsistent One has given man a stomach and appetite with which He allows him to understand all His names and to taste all the varieties of His bounty, and He has generously laden the table with endless varieties of foods for man’s stomach.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
He has also made life a stomach, like the physical one, and has spread an extensive table of bounties before the senses, which are like the hands of the stomach of life. With its senses, life offers  a sort  of thanks for  all the  ways  it  benefits  from  the  table of bounties.
Hem bu maddî mide gibi hayatı da bir mide yapmış. O hayat midesine duygular, eller hükmünde gayet geniş bir sofra-i nimet açmış. O hayat ise duyguları vasıtasıyla o sofra-i nimetten her çeşit istifadeler ile teşekküratın her nevini yapar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
After the stomach of life, He has bestowed on man the stomach of humanity, which requires sustenance and bounties in a wider sphere than life. Intelligence, mind, and imagination, the hands of this stomach, benefit from the table of mercy, which is as broad as the heavens and the earth, and give thanks.
Ve bu hayat midesinden sonra bir insaniyet midesini vermiş ki o mide, hayattan daha geniş bir dairede rızık ve nimet ister. Akıl ve fikir ve hayal, o midenin elleri hükmünde, semavat ve zemin genişliğinde, o sofra-i rahmetten istifade edip şükreder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">