İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/sk: Revizyonlar arasındaki fark

"Univerzálna funkcia a všeobecná povinnosť hôr je tak vznešená a múdra, že zanecháva mysle v nemom úžase. Napríklad: Hory vychádzajú zo zeme na príkaz svojho Pána (Rabb). Tlmia chvenie, zúrivosť a besnenie vznikajúce z vnútorných udalostí v zemi. Ako sa hory derú nahor umožňujú zemi dýchať jej prieduchmi, takže je pri plnení povinnosti rotácie bez toho, že by rušila svojich obyvateľov, zachránená pred škodlivý..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Porovnaním týchto dvoch charakteristík s ostatnými príkladmi múdrosti a povinností rovín a hôr, ktoré sú tak veľké ako hory, videl, že všetkými príkladmi múdrosti nachádzanými v horách a rovinách menovite s ohľadom na svedectvo, ktoré poskytujú ukladaním rezerv, vyhlasujú v súzvuku tawhíd لَا اِلٰهَ اِلَّاهُوَ tak silný a pevný ako hory a nesmierny a rozsiahly ako roviny. A tak vyhlásil „Ame..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Univerzálna funkcia a všeobecná povinnosť hôr je tak vznešená a múdra, že zanecháva mysle v nemom úžase. Napríklad: Hory vychádzajú zo zeme na príkaz svojho Pána (Rabb). Tlmia chvenie, zúrivosť a besnenie vznikajúce z vnútorných udalostí v zemi. Ako sa hory derú nahor umožňujú zemi dýchať jej prieduchmi, takže je pri plnení povinnosti rotácie bez toho, že by rušila svojich obyvateľov, zachránená pred škodlivý..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
437. satır: 437. satır:
Potom ako ten cestovateľ blúdil so svojimi myšlienkami cez hory a roviny, otvorila sa v jeho mysli brána do ríše stromov a rastlín. Bol zavolaný dovnútra: „Poď,“ povedali. „Prejdi našou ríšou a prečítaj si i naše nápisy.“ A tak vošiel a videl, že:
Potom ako ten cestovateľ blúdil so svojimi myšlienkami cez hory a roviny, otvorila sa v jeho mysli brána do ríše stromov a rastlín. Bol zavolaný dovnútra: „Poď,“ povedali. „Prejdi našou ríšou a prečítaj si i naše nápisy.“ A tak vošiel a videl, že:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bolo vytvorené skvelé a vyzdobené zhromaždenie tahlílu (vyhlasovanie jednoty Boha) a tawhídu a kruh zikru a šukru. Pochopil ich jazykom, že všetky druhy stromov a rastlín akoby jednohlasne vyhlasovali لاَ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ, pretože cítil tri veľké a všeobecné pravdy naznačujúce a dosvedčujúce, že všetky ovocné stromy a rastliny
Gayet muhteşem ve müzeyyen bir meclis-i tehlil ve tevhid ve bir halka-i zikir ve şükür teşkil etmişler. Bütün eşcar ve nebatatın envaları bi’l-icma beraber لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ diyorlar gibi lisan-ı hallerinden anladı. Çünkü bütün meyvedar ağaç ve nebatlar; mizanlı ve fesahatli yapraklarının dilleriyle ve süslü ve cezaletli çiçeklerinin sözleriyle ve intizamlı ve belâgatlı meyvelerinin kelimeleriyle beraber, müsebbihane şehadet getirdiklerine ve لَٓا اِلٰهَ اِلَّاهُوَ dediklerine delâlet ve şehadet eden üç büyük küllî hakikati gördü:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• jazykom svojich symetrických a výrečných listov
'''Birincisi:''' Pek zâhir bir surette kasdî bir in’am ve ikram ve ihtiyarî bir ihsan ve imtinan manası ve hakikati her birisinde hissedildiği gibi, mecmuunda ise güneşin zuhurundaki ziyası gibi görünüyor.
 
</div>
• a frázami ich ozdobených a expresívnych kvetov
 
• a slovami ich dobre usporiadaných a výrečných plodov
 
spoločne tasbihom vydávali svedectvo a vyhlasovali لَا اِلٰهَ اِلَّاهُوَ.
 
'''Po prvé:''' rovnako ako významy zámernej odmeny a veľkorysosti, úmyselné poskytnutie a veľkorysosť sú vnímané najevidentnejšie v každom jednom z nich; v celom rozsahu je to možné vidieť tak jasne ako svetlo poľudňajšieho slnka.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">