82.963
düzenleme
("For three courts and three ‘committees of experts’ have scrutinized closely over two years my books and letters of twenty years, and both we have been acquitted, and our books and letters returned. Moreover, living in complete seclusion under the most rigorous surveillance for three years after having been acquitted, I was able to write only one harmless letter a week to some of my friends. It was as though all my relations with the world had been cu..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("I make a plea to your court to preserve the honour of those courts, which acted justly towards me. You should find some matter with which to blame me other than “the Risale-i Nur,” “organizing a political society,” “founding a sufi order,” and “the possibility of breaching security and disturbing public order,” for they constitute the same case! I have many faults. I have decided to help you concerning my blameworthiness, for I have suf..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
9. satır: | 9. satır: | ||
For three courts and three ‘committees of experts’ have scrutinized closely over two years my books and letters of twenty years, and both we have been acquitted, and our books and letters returned. Moreover, living in complete seclusion under the most rigorous surveillance for three years after having been acquitted, I was able to write only one harmless letter a week to some of my friends. It was as though all my relations with the world had been cut, for although I had been given my freedom, I could not return to my native region. It tramples the honour of those three courts to bring up the same question again now, as though completely disregarding their just decisions. | For three courts and three ‘committees of experts’ have scrutinized closely over two years my books and letters of twenty years, and both we have been acquitted, and our books and letters returned. Moreover, living in complete seclusion under the most rigorous surveillance for three years after having been acquitted, I was able to write only one harmless letter a week to some of my friends. It was as though all my relations with the world had been cut, for although I had been given my freedom, I could not return to my native region. It tramples the honour of those three courts to bring up the same question again now, as though completely disregarding their just decisions. | ||
I make a plea to your court to preserve the honour of those courts, which acted justly towards me. You should find some matter with which to blame me other than “the Risale-i Nur,” “organizing a political society,” “founding a sufi order,” and “the possibility of breaching security and disturbing public order,” for they constitute the same case! I have many faults. I have decided to help you concerning my blameworthiness, for I have suffered far more outside prison than inside it. | |||
I would find more comfort now in either the grave or prison. Truly I am fed up with life. Enough now of these twenty years of torment in solitary confinement, intolerable surveillance and humiliation. It will | |||
provoke Divine wrath. It will put this country to shame. I am reminding you. Our firmest refuge and shield is: | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme