İçeriğe atla

On Beşinci Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"When Jesus (Upon whom be peace) comes, not everyone will know him to be the true Jesus. His elect and those close to him will recognize him through the light of belief. It will not be self-evident so that everyone will recognize him." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Indeed, it is not far from the wisdom of the All-Wise One of Glory who all the time sends the angels to the earth from the heavens, sometimes in human form – like Gabriel appearing in the form of Dihya(*<ref>*See, Bukhari, Manaqib, 25; Muslim, Fada’il al-Sahaba, 100; al-Haythami, Majma’ al-Zawa’id, ix,276.</ref>)– and sends spirit beings from the Spirit World making them appear in human form, and even sends the spirits of most of the dead sain..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("When Jesus (Upon whom be peace) comes, not everyone will know him to be the true Jesus. His elect and those close to him will recognize him through the light of belief. It will not be self-evident so that everyone will recognize him." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
133. satır: 133. satır:
Indeed, it is not far from the wisdom of the All-Wise One of Glory who all the time sends the angels to the earth from the heavens, sometimes in human form – like Gabriel  appearing in the form of Dihya(*<ref>*See, Bukhari, Manaqib, 25; Muslim, Fada’il al-Sahaba, 100; al-Haythami, Majma’ al-Zawa’id, ix,276.</ref>)– and sends spirit beings from the Spirit World making them appear in human form, and even sends the spirits of most of the dead saints to the world with similitudes of their bodies, it would not be far from His Wisdom – even if he were not alive and present with his body in the skies of the world and had truly died and  departed for the furthest corner of the hereafter – to clothe Jesus (Upon whom be peace) in  his body and send him to the world, so to bring the religion of Jesus to a fitting conclusion;  for such a momentous result. Indeed He promised it because His wisdom required it to be thus, and since He promised it, He will most certainly send him.
Indeed, it is not far from the wisdom of the All-Wise One of Glory who all the time sends the angels to the earth from the heavens, sometimes in human form – like Gabriel  appearing in the form of Dihya(*<ref>*See, Bukhari, Manaqib, 25; Muslim, Fada’il al-Sahaba, 100; al-Haythami, Majma’ al-Zawa’id, ix,276.</ref>)– and sends spirit beings from the Spirit World making them appear in human form, and even sends the spirits of most of the dead saints to the world with similitudes of their bodies, it would not be far from His Wisdom – even if he were not alive and present with his body in the skies of the world and had truly died and  departed for the furthest corner of the hereafter – to clothe Jesus (Upon whom be peace) in  his body and send him to the world, so to bring the religion of Jesus to a fitting conclusion;  for such a momentous result. Indeed He promised it because His wisdom required it to be thus, and since He promised it, He will most certainly send him.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
When Jesus (Upon whom be peace) comes, not everyone will know him to be the true Jesus. His elect and those close to him will recognize him through the light of belief. It will not be self-evident so that everyone will recognize him.
Hazret-i İsa aleyhisselâm geldiği vakit, herkes onun hakiki İsa olduğunu bilmek lâzım değildir. Onun mukarreb ve havassı, nur-u iman ile onu tanır. Yoksa bedahet derecesinde herkes onu tanımayacaktır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">