İçeriğe atla

On Beşinci Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"For since the Most Pure and Holy Divine Essence is eternal and everlasting, His attributes and names are also surely eternal and everlasting. And since His attributes and names are everlasting and eternal, the immortal beings in the realm of eternity, which are the mirrors, manifestations, impresses, and places of reflection of His attributes and names, of necessity will not vanish into absolute non-existence." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==THE GIST OF YOUR SIXTH QUESTION== Does the verse,Everything will perish save His countenance(28:88) include the hereafter, Paradise, and Hell, and their inhabitants, or does it not include them?" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("For since the Most Pure and Holy Divine Essence is eternal and everlasting, His attributes and names are also surely eternal and everlasting. And since His attributes and names are everlasting and eternal, the immortal beings in the realm of eternity, which are the mirrors, manifestations, impresses, and places of reflection of His attributes and names, of necessity will not vanish into absolute non-existence." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
154. satır: 154. satır:
Does the verse,Everything will perish save His countenance(28:88) include the hereafter, Paradise, and Hell, and their inhabitants, or does it not include them?
Does the verse,Everything will perish save His countenance(28:88) include the hereafter, Paradise, and Hell, and their inhabitants, or does it not include them?


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''The Answer:''' This question has been much discussed by the scholars, the saints, and those who uncover the realities of creation. They have the say in this matter. Moreover, the verse is very broad and contains many levels. The majority of scholars said that it does not include the everlasting realm, while  others suggested that those realms too will perish for just an instant, a brief interval of time, but so briefly that their being annihilated and restored will be imperceptible. However, the absolute annihilation  stated by some of those who uncover the realities whose ideas are extreme, is not right.
'''Elcevap:''' Şu mesele, pek çok ehl-i tahkik ve ehl-i keşif ve ehl-i velayetin medar-ı bahsi olmuş. Şu meselede söz onlarındır. Hem de şu âyetin çok genişliği ve çok meratibi var. Ehl-i tahkikin bir kısm-ı ekseri demişler ki: Âlem-i bekaya şümulü yok. Diğer kısmı ise: Âni olarak onlar da az bir zamanda, bir nevi helâkete mazhar olurlar. O kadar az bir zamanda oluyor ki fenaya gidip gelmiş, hissetmeyecekler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For since the Most Pure and Holy Divine Essence is eternal and everlasting, His attributes and names are also surely eternal and everlasting. And since His attributes and names are everlasting and eternal,  the  immortal beings in the realm of eternity, which  are the mirrors, manifestations, impresses, and places of  reflection of His attributes and names, of necessity will not vanish into absolute non-existence.
Amma bazı müfrit fikirli ehl-i keşfin hükmettikleri fena-yı mutlak ise hakikat değildir. Çünkü Zat-ı Akdes-i İlahî madem sermedî ve daimîdir, elbette sıfâtı ve esması dahi sermedî ve daimîdirler. Madem sıfâtı ve esması daimî ve sermedîdirler, elbette onların âyineleri ve cilveleri ve nakışları ve mazharları olan âlem-i bekadaki bâkiyat ve ehl-i beka, fena-yı mutlaka bizzarure gidemez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
A couple of points have occurred to me from the effulgence of the Qur’an, and I shall write them here in summary:
Kur’an-ı Hakîm’in feyzinden şimdilik '''iki nokta''' hatıra gelmiş, icmalen yazacağız:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">