İçeriğe atla

On Altıncı Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Since that was the reality of the matter, my heart became easy. I declared: “My [own] affair I commit to God; for God [ever] watches over His servants.”(40:44) I thought of the incident as not having happened. But unfortunately it was later understood that the Qur’an had not forgiven the man." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("He is mighty, He is wise. And if it was merely to curse at me, insult me, and blacken my character, that does not concern me either. For I am an exile, a prisoner, a stranger, and my hands are tied; it does not fall to me to try to restore my honour myself. To do so is the business of the authorities of this village where I am a guest and under surveillance, then of the district, then of the province. Insulting a person’s prisoner concerns the person;..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Since that was the reality of the matter, my heart became easy. I declared: “My [own] affair I commit to God; for God [ever] watches over His servants.”(40:44) I thought of the incident as not having happened. But unfortunately it was later understood that the Qur’an had not forgiven the man." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
67. satır: 67. satır:
He is mighty, He is wise. And if it was merely to curse at me, insult me, and blacken my character, that does not concern me either. For I am an exile, a prisoner, a stranger, and my hands are tied; it does not fall to  me to try to restore my honour myself. To do so is the business of the authorities of this village where I am a guest and under surveillance, then of the district, then of the province. Insulting a person’s prisoner concerns the person; he defends the prisoner.
He is mighty, He is wise. And if it was merely to curse at me, insult me, and blacken my character, that does not concern me either. For I am an exile, a prisoner, a stranger, and my hands are tied; it does not fall to  me to try to restore my honour myself. To do so is the business of the authorities of this village where I am a guest and under surveillance, then of the district, then of the province. Insulting a person’s prisoner concerns the person; he defends the prisoner.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Since that was the reality of the matter, my heart became easy. I declared: “My [own] affair I commit to God; for God [ever] watches over His  servants.”(40:44) I thought of the incident as not having happened. But unfortunately it was later understood that the Qur’an had not forgiven the man.
Madem hakikat budur, kalbim istirahat etti. وَاُفَوِّضُ اَم۟رٖٓى اِلَى اللّٰهِ اِنَّ اللّٰهَ بَصٖيرٌ بِال۟عِبَادِ dedim. O vakıayı olmamış gibi saydım, unuttum. Fakat maatteessüf sonra anlaşıldı ki Kur’an onu helâl etmemiş…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">