İçeriğe atla

On Sekizinci Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"Because philosophy, science, and natural philosophy do not know this subtle instance of wisdom, they have confused unconscious nature, blind chance, and lifeless causes in this utterly knowing, wise, percipient activity, and falling into the darkness of misguidance, have been unable to find the light of reality." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''The First:'''Almighty God’s Most Beautiful Names have incalculable sorts of manifestations. The variety in creatures arises from the variety of the manifestations. The names require to be manifested in a permanent fashion; that is, they want to display their embroideries; that is, they want to see and display the manifestations of their beauties in the mirrors of their embroideries; that is, they want every instant to renew the book of the universe..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Because philosophy, science, and natural philosophy do not know this subtle instance of wisdom, they have confused unconscious nature, blind chance, and lifeless causes in this utterly knowing, wise, percipient activity, and falling into the darkness of misguidance, have been unable to find the light of reality." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
94. satır: 94. satır:
'''The First:'''Almighty God’s Most Beautiful Names have incalculable sorts of manifestations. The variety in creatures arises from the variety of the manifestations. The names require to be manifested in a permanent fashion; that is, they want to display their embroideries; that is, they want to see and display the manifestations of their beauties in the mirrors of their embroideries; that is, they want every instant to renew the book of the universe and missives of beings; that is, they necessitate the continuous mean ingful writing, and to display each missive to the attentive gaze of the Most Pure and Holy Essence, the One signified, as well as to all conscious beings; they require to make each of the missives read.
'''The First:'''Almighty God’s Most Beautiful Names have incalculable sorts of manifestations. The variety in creatures arises from the variety of the manifestations. The names require to be manifested in a permanent fashion; that is, they want to display their embroideries; that is, they want to see and display the manifestations of their beauties in the mirrors of their embroideries; that is, they want every instant to renew the book of the universe and missives of beings; that is, they necessitate the continuous mean ingful writing, and to display each missive to the attentive gaze of the Most Pure and Holy Essence, the One signified, as well as to all conscious beings; they require to make each of the missives read.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''The Second Reason and Instance of Wisdom:''' Just as the activity of creatures arises  from  appetite, desire, and  pleasure,  and  there  is  a  definite  pleasure  in  all activity; indeed, all activity is a sort of pleasure;
'''İkinci sebep ve hikmet:''' Nasıl ki mahlukattaki faaliyet bir iştiha, bir iştiyak, bir lezzetten geliyor. Ve hattâ her bir faaliyette kat’iyen lezzet vardır; belki her bir faaliyet, bir nevi lezzettir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
so too, in a suitable way and form appropriate to  His  essential self-sufficiency and  absolute riches and  in a  manner fitting for His absolute perfection, the Necessarily Existent One has boundless sacred compassion and infinite holy love.
Öyle de Vâcibü’l-vücud’a lâyık bir tarzda ve istiğna-i zatîsine ve gına-i mutlakına muvafık bir surette ve kemal-i mutlakına münasip bir şekilde hadsiz bir şefkat-i mukaddese ve hadsiz bir muhabbet-i mukaddese var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
And He feels a boundless sacred ardour arising from that sacred compassion and holy love, and an endless holy joy arising from that sacred ardour, and, if one may say so, an  infinite sacred pleasure arising from the sacred joy.
Ve o şefkat-i mukaddese ve o muhabbet-i mukaddeseden gelen hadsiz bir şevk-i mukaddes var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
And pertaining to that Merciful and Compassionate One, is, if the term is permissible,
Ve o şevk-i mukaddesten gelen hadsiz bir sürur-u mukaddes var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
a boundless sacred gratification and infinite  holy pride arising from the boundless  feeling  of  compassion  that  springs  from  the  sacred  pleasure,
Ve o sürur-u mukaddesten gelen –tabir caiz ise– hadsiz bir lezzet-i mukaddese var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
sacred gratification and pride which arise from the gratitude and perfections of  creatures which result from their abilities emerging from the potential to the actual and their developing within the activity of power. It is these which necessitate in boundless fashion, an endless activity.
Hem o lezzet-i mukaddeseden gelen hadsiz terahhumdan, mahlukatın faaliyet-i kudret içinde ve istidatları kuvveden fiile çıkmasından ve tekemmül etmesinden neş’et eden memnuniyetlerinden ve kemallerinden gelen ve Zat-ı Rahman-ı Rahîm’e ait –tabir caiz ise– hadsiz memnuniyet-i mukaddese ve hadsiz iftihar-ı mukaddes vardır ki hadsiz bir surette, hadsiz bir faaliyeti iktiza ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Because philosophy, science, and natural philosophy do  not know this subtle instance of wisdom, they have confused unconscious nature, blind chance, and lifeless causes in this utterly knowing, wise, percipient activity, and falling into the darkness of misguidance, have been unable to find the light of reality.
İşte şu hikmet-i dakikayı, felsefe ve fen ve hikmet bilmediği içindir ki şuursuz tabiatı ve kör tesadüfü ve camid esbabı; şu gayet derecede alîmane, hakîmane, basîrane faaliyete karıştırmışlar, dalalet zulümatına düşüp nur-u hakikati bulamamışlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">