İçeriğe atla

Yirmi Altıncı Mektup/en: Revizyonlar arasındaki fark

"'''The Answer:'''There are explanations in the Eleventh and Twenty-Third Words, and in the Second Fruit of the Fifth Branch of the Twenty-Fourth Word. A summary is as follows:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Whereas each of man’s powers may roam free over an endless distance towards infinity. For since he is a mirror to the infinite manifestations of the names of the universe’s Creator, his powers have been given an infinite capacity." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''The Answer:'''There are explanations in the Eleventh and Twenty-Third Words, and in the Second Fruit of the Fifth Branch of the Twenty-Fourth Word. A summary is as follows:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
397. satır: 397. satır:
For example, even if the whole world were given to man, due to his greed, he would  say: “Are there any more?”(50:30)  And  due to his selfishness,  he finds it acceptable that a thousand people should suffer harm for his own sake. And so on. He may  advance endlessly in bad morality and reach the degree of the Nimrods and Pharaohs; as is shown by the use of the intensive form in the verse above (33:72), he is given to great  wrongdoing. Similarly, he may manifest endless progress in good morality, and rise to the level of the prophets and veracious ones.
For example, even if the whole world were given to man, due to his greed, he would  say: “Are there any more?”(50:30)  And  due to his selfishness,  he finds it acceptable that a thousand people should suffer harm for his own sake. And so on. He may  advance endlessly in bad morality and reach the degree of the Nimrods and Pharaohs; as is shown by the use of the intensive form in the verse above (33:72), he is given to great  wrongdoing. Similarly, he may manifest endless progress in good morality, and rise to the level of the prophets and veracious ones.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Moreover, contrary to the animals, man is ignorant about all the things necessar y for life and is compelled to learn everything. He is in need of innumerable things, and therefore in accordance with the intensive form in the same verse, is “most ignorant.” But when animals come into the world, they need few things, and what they do need, everything necessary for their lives, they may learn in a couple of months, or even a couple of days, or in some cases,  in a couple of hours. It is as if they have been perfected in another world and come thus. But man can only rise to his feet in one or two years, and only in fifteen can distinguish between what is beneficial and what is harmful.
Hem insan –hayvanların aksine olarak– hayata lâzım her şeye karşı cahildir, her şeyi öğrenmeye mecburdur. Hadsiz eşyaya muhtaç olduğu için sîga-i mübalağa ile cehûldür. Hayvan ise dünyaya geldiği vakit hem az şeylere muhtaç hem muhtaç olduğu şeyleri bir iki ayda belki bir iki günde, bazen bir iki saatte bütün şerait-i hayatını öğrenir. Güya bir başka âlemde tekemmül etmiş, öyle gelmiş. İnsan ise bir iki senede ancak ayağa kalkar, on beş senede ancak menfaat ve zararı fark eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The intensive form of “most ignorant” indicates this too.
İşte cehûl mübalağası, buna da işaret eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">