İçeriğe atla

Yedinci Lem'a/id: Revizyonlar arasındaki fark

"------ <center> CAHAYA KEENAM ⇐ | Al-Lama’ât | ⇒ CAHAYA KEDELAPAN </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("==Aspek Kedua==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("------ <center> CAHAYA KEENAM ⇐ | Al-Lama’ât | ⇒ CAHAYA KEDELAPAN </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 24 değişikliği gösterilmiyor)
22. satır: 22. satır:
Walaupun secara realitas pedang-pedang mereka telah masuk ke dalam sarungnya, namun al-Qur’an yang mulia telah menghunus ‘pedang berlian’ yang bersinar terang, membuka kalbu dan akal manusia. Sebab, dengan adanya perjanjian tersebut para kabilah itu berbaur. Sifat keras kepala mereka itu pun lenyap oleh kemuliaan Islam dan tirai fanatisme kesukuan yang tercela hancur oleh cahaya al-Qur’an.
Walaupun secara realitas pedang-pedang mereka telah masuk ke dalam sarungnya, namun al-Qur’an yang mulia telah menghunus ‘pedang berlian’ yang bersinar terang, membuka kalbu dan akal manusia. Sebab, dengan adanya perjanjian tersebut para kabilah itu berbaur. Sifat keras kepala mereka itu pun lenyap oleh kemuliaan Islam dan tirai fanatisme kesukuan yang tercela hancur oleh cahaya al-Qur’an.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Contohnya, ahli perang, Khalid ibn al-Walid, dan politikus ulung, Amru ibn Al-Ash, yang tidak pernah mau menyerah, ternyata mereka dikalahkan oleh pedang al-Qur’an yang bersinar yang terjelma melalui perjanjian Hudaibiyah. Sehingga kedua tokoh terse- but mau berjalan bersama menuju Madinah al-Munawwarah serta keduanya menyatakan masuk Islam. Mereka masuk ke dalam Islam dengan penuh ketundukan dan kepatuhan sampai kemudian Khalid ibn al-Walid menjadi “Pedang Allah yang terhunus” serta pedang penaklukan Islam.
Mesela, bir dâhiye-i harp olan Hâlid Bin Velid ve bir dâhiye-i siyaset olan Amr İbnü’l-Âs gibi mağlubiyeti kabul etmeyen zatlar, Sulh-u Hudeybiye ile cilvesini gösteren seyf-i Kur’anî onları mağlup edip, Medine-i Münevvere’ye kemal-i inkıyad ile İslâmiyet’e gerden-dâde-i teslim olduktan sonra Hazret-i Hâlid, bir “Seyfullah” şekline girdi ve fütuhat-ı İslâmiyenin bir kılıncı oldu.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ada sebuah pertanyaan, “Para sahabat Rasul telah dikalahkan oleh kaum musyrikin dalam akhir Perang Uhud dan permulaan perang Hunain. Apa hikmah di balik itu semua?
'''Mühim Bir Sual:''' Fahrü’l-âlemîn ve Habib-i Rabbü’l-âlemîn Hazret-i Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın sahabelerinin, müşrikîne karşı Uhud’un nihayetinde ve Huneyn’in bidayetinde mağlubiyetinin hikmeti nedir?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jawabannya, karena ketika itu di kalangan kaum musyrikin banyak orang-orang seperti Khalid ibn al-Walid yang pada masa selanjutnya akan menjadi sahabat Nabi. Agar kehormatan mereka tidak tercoreng, maka dengan kebijaksanaan-Nya, Allah memberikan balasan yang cepat mendahului kebaikan mereka di masa mendatang.
'''Elcevap:''' Müşrikler içinde, o zamanda saff-ı sahabede bulunan ekâbir-i sahabeye istikbalde mukabil gelecek Hazret-i Hâlid gibi çok zatlar bulunduğundan, şanlı ve şerefli olan istikballeri nokta-i nazarında bütün bütün izzetlerini kırmamak için hikmet-i İlahiye, hasenat-ı istikbaliyelerinin bir mükâfat-ı muaccelesi olarak mazide onlara vermiş, bütün bütün izzetlerini kırmamış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Artinya, para sahabat generasi masa lalu dikalahkan oleh para sahabat generasi mendatang agar para sahabat generasi mendatang itu tidak masuk Islam karena takut pada kilatan pedang, namun karena rindu pada kebenaran. Serta, agar sifat kesatria mereka itu tidak menjadi lemah dan hina.
Demek mazideki sahabeler, müstakbeldeki sahabelere karşı mağlup olmuşlar. Tâ o müstakbel sahabeler, berk-i süyuf korkusuyla değil belki bârika-i hakikat şevkiyle İslâmiyet’e girsin ve o şehamet-i fıtriyeleri çok zillet çekmesin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="ÜÇÜNCÜSÜ:"></span>
== ÜÇÜNCÜSÜ: ==
==Aspek Ketiga==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Firman Allah  yang berbunyi:“Tanpa merasa takut...”
لَا تَخَافُونَ kaydıyla ihbar ediyor ki: “Sizler emniyet-i mutlaka içinde Kâbe’yi tavaf edeceksiniz.” Halbuki Cezi­retü’l-Arap’taki bedevî akvam, çoğu düşman olmakla beraber, Mekke etrafı ve Kureyş kabilesi kısm-ı a’zamı düşman iken “Yakın bir zamanda hiç havf hissedilmezken Kâbe’yi tavaf edeceksiniz.” ihbarıyla Cezire­tü’l-Arab’ı itaat altına ve bütün Kureyş’i İslâmiyet içine ve emniyet-i tamme vaz’edilmesine delâlet ve ihbar eder. Aynen haber verdiği gibi vukua gelmiştir.
Dengan ungkapan tersebut, ayat di atas menjelaskan bahwa kalian akan memasuki Masjid al-Harâm dan akan bertawaf di seputar Ka’bah dengan sangat aman. Padahal sebagaimana diketahui, sebagian besar kabilah yang tinggal di Jazirah Arab, orang-orang yang berada di sekitar Mekkah, serta mayoritas bangsa Quraisy, semuanya merupakan musuh-musuh Islam. Namun informasi tadi menegaskan bahwa sebentar lagi kalian akan memasuki Masjid al-Harâm dan bertawaf tanpa rasa takut sedikit pun. Sementara itu, mereka yang tinggal di Jazirah Arab akan tunduk padamu secara sukarela, bang- sa Quraisy juga akan masuk ke dalam bangunan Islam, serta keselamatan dan keamanan itu pun tersebar. Semua itu terwujud sesuai dengan informasi ayat di atas.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="DÖRDÜNCÜSÜ:"></span>
== DÖRDÜNCÜSÜ: ==
==Aspek Keempat==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Firman Allah  yang berbunyi:“Dialah yang mengirim Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak agar agama tersebut dimenangkan terhadap semua agama.”
هُوَ الَّذٖٓى اَر۟سَلَ رَسُولَهُ بِال۟هُدٰى وَ دٖينِ ال۟حَقِّ لِيُظ۟هِرَهُ عَلَى الدّٖينِ كُلِّهٖ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ayat ini secara tegas menjelaskan bahwa agama yang dibawa oleh Rasul akan mengalahkan semua agama. Padahal, seperti yang diketahui, pada masa itu agama Nasrani, Yahudi, dan Majusi yang dianut oleh ratusan juta orang merupakan agama resmi Negara Cina, Iran, dan Romawi. Sementara di sisi lain Rasul dalam kabilahnya
Kemal-i kat’iyetle ihbar ediyor ki: “Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın getirdiği din, umum dinlere galebe çalacak.” Halbuki o zamanda yüzer milyon tebaası bulunan Nasâra ve Yahudi ve Mecusi dinleri ve Roma, Çin ve İran Hükûmeti gibi yüzer milyon tebaası bulunan cihangir devletlerin edyan-ı resmîleri iken, kendi küçük kabilesine karşı tam galebe edemeyen bir vaziyette bulunan Muhammed-i Arabî aleyhissalâtü vesselâmın getirdiği din, umum dinlere galip ve umum devletlere muzaffer olacağını ihbar ediyor. Hem gayet vuzuh ve kat’iyetle ihbar ediyor. İstikbal, o haber-i gaybîyi, Bahr-i Muhit-i Şarkî’den Bahr-i Muhit-i Garbî’ye kadar İslâm kılıncının uzamasıyla tasdik etmiştir.
sendiri saja belum menonjol benar. Namun ayat di atas mengin- formasikan bahwa agamanya akan mengungguli semua agama dan semua bangsa. Bahkan secara tegas dan meyakinkan, ayat tersebut menginformasikan semua itu sebagai sesuatu yang pasti terjadi. Ternyata, masa selanjutnya membenarkan informasi yang bersifat gaib tersebut dengan terbentangnya pedang Islam mulai dari Samudera Atlantik sampai Samudera Pasifik.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="BEŞİNCİSİ:"></span>
== BEŞİNCİSİ: ==
==Aspek Kelima==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Allah berfirman:“Muhammad itu adalah utusan Allah. Orang-orang yang bersama dia adalah keras terhadap orang-orang kafir, dan kasih sayang terhadap sesama mereka. Kamu saksikan mereka rukuk dan sujud men- cari karunia Allah dan ridha-Nya. Tanda mereka tampak pada muka mereka dari bekas sujud.
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ وَالَّذٖينَ مَعَهُٓ اَشِدَّٓاءُ عَلَى ال۟كُفَّارِ رُحَمَٓاءُ بَي۟نَهُم۟ تَرٰيهُم۟ رُكَّعًا سُجَّدًا ... اِلٰى اٰخِرِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Makna ayat tersebut dengan sangat jelas memberitahukan sifat mulia dan akhlak luhur yang menyebabkan para sahabat menjadi manusia-manusia yang paling mulia setelah para nabi. Pada waktu yang bersamaan, ayat di atas juga menjelaskan berbagai karakter istimewa yang secara khusus dimiliki oleh para sahabat di waktu yang akan datang. Juga, bagi para ahli hakikat, ayat itu menerangkan dengan makna isyari (secara implisit) urutan para khalifah yang akan meng- gantikan kedudukan Nabi  setelah beliau wafat. Lebih dari itu, ia menjelaskan sifat paling menonjol yang dimiliki oleh masing-masing mereka sehingga dengan itu mereka dikenal.
Şu âyetin başı, sahabelerin enbiyadan sonra nev-i beşer içinde en mümtaz olduklarına sebep olan secaya-yı âliye ve mezaya-yı gâliyeyi haber vermekle, mana-yı sarîhiyle; tabakat-ı sahabenin istikbalde muttasıf oldukları ayrı ayrı mümtaz has sıfatlarını ifade etmekle beraber, mana-yı işarîsiyle; ehl-i tahkikçe vefat-ı Nebevîden sonra makamına geçecek Hulefa-yı Raşidîn’e hilafet tertibi ile işaret edip her birisinin en meşhur medar-ı imtiyazları olan sıfât-ı hâssayı dahi haber veriyor. Şöyle ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Allah Misalnya, firman Allah yang  berbunyi  وَالَّذٖينَ مَعَهُ
وَالَّذٖينَ مَعَهُ maiyet-i mahsusa ve sohbet-i hâssa ile ve en evvel vefat ederek yine maiyetine girmekle meşhur ve mümtaz olan Hazret-i Sıddık’ı gösterdiği gibi…
‘Orang-orang yang bersama dia’ mengarah pada Sayyidina Abu Bakar ash-Shiddiq sebagai sosok yang secara khusus mendampingi beliau dan menjadi sahabat istimewa beliau.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lalu firman Allah yang berbunyi اَشِدَّٓاءُ عَلَى ال۟كُفَّارِ ‘Mereka keras terhadap orang-orang kafir’ mengarah pada Sayyidina Umar yang akan menghancurkan dan membuat takut berbagai negara dengan berbagai pendudukannya, serta yang dengan keadilannya terhadap kaum zalim akan dikenal seperti halilintar.
اَشِدَّٓاءُ عَلَى ال۟كُفَّارِ ile istikbalde küre-i arzın devletlerini fütuhatıyla titretecek ve adaletiyle zalimlere sâıka gibi şiddet gösterecek olan Hazret-i Ömer’i gösterir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kemudian ungkapan رُحَمَٓاءُ بَي۟نَهُم۟ ‘Kasih sayang terhadap ses- ama mereka’ tentang Sayyidina Utsman d yang tidak rela dengan adanya pertumpahan darah antara kaum muslimin ketika fitnah terbesar dalam sejarah siap terjadi. Dengan sifat kasih dan sayangnya, ia korbankan jiwanya serta ia serahkan dirinya menuju kematian. Ia pun lalu menjadi syahid secara teraniaya di saat sedang membaca al- Qur’an al-Karim.
Ve رُحَمَٓاءُ بَي۟نَهُم۟ ile istikbalde en mühim bir fitnenin vukuu hazırlanırken kemal-i merhamet ve şefkatinden İslâmlar içinde kan dökülmemek için ruhunu feda edip teslim-i nefis ederek Kur’an okurken mazlumen şehit olmasını tercih eden Hazret-i Osman’ı da haber verdiği gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lalu firman Allah  yang berbunyi:“Kamu saksikan mereka ruku dan sujud mencari karunia Allah dan ridha-Nya.” Mengarah pada Sayyidina Ali. Meskipun beliau
تَرٰيهُم۟ رُكَّعًا سُجَّدًا يَب۟تَغُونَ فَض۟لًا مِنَ اللّٰهِ وَ رِض۟وَانًا saltanat ve hilafete kemal-i liyakat ve kahramanlıkla girdiği halde ve kemal-i zühd ve ibadet ve fakr ve iktisadı ihtiyar eden ve rükû ve sücudda devamı ve kesreti herkesçe musaddak olan Hazret-i Ali’nin istikbaldeki vaziyetini ve o fitneler içindeki harpleriyle mes’ul olmadığını ve niyeti ve matlubu fazl-ı İlahî olduğunu haber veriyor.
menggenggam tugas kekhalifahan dengan layak dan sempurna, beliau adalah seorang yang zuhud, ahli ibadah, fakir, dan memilih untuk terus bersujud dan rukuk sebagaimana ia dipercaya oleh banyak orang. Selain itu, ayat di atas juga menginformasikan bahwa ia tidak bertanggung jawab atas berbagai peperangan yang terjadi di masa kekhalifahannya nanti. Yang ia cari darinya hanyalah karunia dan ridha Allah  .
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="ALTINCISI:"></span>
== ALTINCISI: ==
==Aspek Keenam==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Firman Allah yang berbunyi:“Demikianlah sifat-sifat mereka yang terdapat dalam Taurat.” Memberikan informasi gaib dalam dua sisi:
ذٰلِكَ مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ fıkrası, iki cihet ile ihbar-ı gaybîdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Birincisi:"></span>
=== Birincisi: ===
===Yang pertama,===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ia memberitahukan sifat-sifat sahabat yang terdapat dalam Taurat. Tentu saja hal itu termasuk berita gaib bagi seo- rang Rasul yang ummi. Sebagaimana dijelaskan pada “Surat Kesembilan Belas” bahwa dalam kitab Taurat terdapat keterangan mengenai sifat para sahabat Rasul yang akan tiba di akhir zaman. Bunyinya adalah, “Bersamanya bendera orang-orang suci”.(*<ref>*Al-Kitab, Perjanjian Lama, Ulangan 33: 2;, as-Sîrah al-Halabiyah 1/218 oleh al-Halabi; dan Hujjatullah ‘alâ al-‘Âlamîn, h. 113 oleh an-Nabhâni.</ref>)Artinya, para sahabat Nabi tersebut adalah orang-orang yang taat, ahli ibadah, saleh, dan wali Allah. Sampai-sampai mereka dilukiskan sebagai orang yang suci.Meskipun Taurat yang ada telah mengalami berbagai penyim- pangan akibat banyaknya penerjemahan ke dalam beragam bahasa, namun ia masih tetap membenarkan banyak ayat al-Qur’an. Di antaranya, ayat terakhir dari surat al-Fath ini,مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ ‘Demikianlah sifat-sifat mereka yang terdapat dalam Taurat’.
Hazret-i Peygamber aleyhissalâtü vesselâm gibi ümmi bir zata nisbeten gayb hükmünde olan Tevrat’taki evsaf-ı sahabeyi haber veriyor. Evet, Tevrat’ta –On Dokuzuncu Mektup’ta beyan edildiği gibi– âhir zamanda gelecek Peygamber’in sahabeleri hakkında Tevrat’ta bu fıkra var: “Kudsîlerin bayrakları beraberlerindedir.” Yani onun sahabeleri ehl-i taat ve ibadet ve ehl-i salahat ve velayettirler ki o vasıfları “kudsîler” yani “mukaddes” tabiriyle ifade etmiştir. Tevrat’ın pek çok ayrı ayrı lisanlara tercüme edilmesi vasıtasıyla o kadar tahrifat olduğu halde, şu Sure-i Feth’in مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ hükmünü müteaddid âyâtıyla tasdik ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="İkinci_cihet_ihbar-ı_gaybî_şudur_ki:"></span>
=== İkinci cihet ihbar-ı gaybî şudur ki: ===
Yang kedua,
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ayat tersebut juga menginformasikan bahwa para sahabat yang mulia dan para tabiin akan mencapai suatu tahap iba- dah di mana cahaya yang terdapat dalam jiwa mereka memancar ke wajah mereka dan terlihat pada dahi mereka sebagai tanda yang dihasilkan dari banyaknya bersujud kepada Allah.
مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ fıkrasıyla ihbar ediyor ki: “Sahabeler ve tabiînler, ibadette öyle bir dereceye gelecekler ki ruhlarındaki nuraniyet, yüzlerinde parlayacak ve cephelerinde kesret-i sücuddan hasıl olan bir hâtem-i velayet nevinde alınlarında sikkeler görünecek.” Evet, istikbal bunu vuzuh ile ve kat’iyet ile ve parlak bir surette ispat etmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ya, secara tegas dan jelas, perjalanan waktu kemudian membuktikan hal itu. Zainal Abidin yang telah melakukan shalat seribu rakaat dalam sehari semalam, juga Thawus al-Yamani yang telah melakukan shalat subuh dengan wudhu shalat isya selama empat puluh tahun di tengah-tengah banyaknya perubahan politik dan situasi yang tak menentu, serta banyak lagi orang-orang seperti mereka telah menjelaskan salah satu rahasia dari ayat ini مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ ‘Demikianlah sifat-sifat mereka yang terdapat dalam Taurat’.
Evet, o kadar acib fitneler ve dağdağa-i siyaset içinde, gece ve gündüzde Zeynelâbidîn gibi bin rekat namaz kılan ve Taus-u Yemenî gibi kırk sene yatsı abdestiyle sabah namazını eda eden çok mühim pek çok zatlar مَثَلُهُم۟ فِى التَّو۟رٰيةِ sırrını göstermişlerdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="YEDİNCİSİ:"></span>
== YEDİNCİSİ: ==
==Aspek Ketujuh==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Allah berfirman: “Dan sifat-sifat mereka yang terdapat dalam Injil. Yaitu seperti tanaman yang mengeluarkan tunasnya. Maka tunas itu menjadikan tanaman tersebut kuat lalu besarlah dia dan tegak lurus di atas pokoknya. Tanaman itu menyenangkan hati para penanamnya karena Allah hendak membuat jengkel hati orang-orang yang kafir.” Bagian ini juga menerangkan beberapa informasi gaib dalam dua aspek:
وَ مَثَلُهُم۟ فِى ال۟اِن۟جٖيلِ كَزَر۟عٍ اَخ۟رَجَ شَط۟ئَهُ فَاٰزَرَهُ فَاس۟تَغ۟لَظَ فَاس۟تَوٰى عَلٰى سُوقِهٖ يُع۟جِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغٖيظَ بِهِمُ ال۟كُفَّارَ fıkrası, iki cihetle ihbar-ı gaybîdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Birincisi:"></span>
=== Birincisi: ===
===Pertama,===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
berbagai informasi tentang sifat-sifat sahabat yang terdapat dalam kitab Injil, tergolong masalah gaib (tersembunyi) bagi Rasul. Ya, ada beberapa ayat dalam kitab Injil yang menggambarkan kondisi Rasul yang akan datang di akhir zaman. Misalnya, “Bersama beliau ada sepotong besi. Demikian pula dengan umatnya.” Artinya, beliau berpedang dan menyuruh berjihad. Demikian pula dengan kondisi para sahabat beliau. Mereka adalah orang-orang yang berpedang dan diperintah untuk berjihad. Tidak seperti Isa yang tidak berpedang. Selain itu, sosok Nabi yang digambarkan mempunyai sebatang besi, menunjukkan bahwa beliau nantinya akan menjadi pemimpin dunia. Sebab, ada sebuah ayat dalam kitab Injil yang berbunyi, “Aku akan pergi agar datang seorang pemimpin dunia.”(*<ref>*Al-Kitab, Perjanjian Baru, Yohanes 16: 7; as-Sîrah al-Halabiyah 1/218 oleh al-Halabi.</ref>)
Nebiyy-i Ümmi’ye nisbeten gayb hükmünde olan İncil’in sahabeler hakkındaki ihbarını ihbardır. Evet İncil’de, âhir zamanda gelecek Peygamber’in (asm) vasfında مَعَهُ قَضٖيبٌ مِن۟ حَدٖيدٍ وَاُمَّتُهُ كَذٰلِكَ gibi âyetler var. Yani Hazret-i İsa (as) gibi kılınçsız değil belki sahibü’s-seyf bir peygamber gelecek, cihada memur olacak ve onun sahabeleri dahi kılınçlı ve cihada memur olacaklardır. O kadîb-i hadîd sahibi, reis-i âlem olacak. Çünkü İncil’in bir yerinde der: “Ben gidiyorum, tâ Âlemin Reisi gelsin.” Yani Âlemin Reisi geliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dari dua ungkapan kitab Injil di atas kita dapat memahami bahwa meskipun pada mulanya para sahabat sangat lemah dan sedikit, namun mereka akan tumbuh seperti benih. Mereka akan tumbuh tinggi dan kuat. Ketika kaum kafir pun benci pada mereka, para sahabat itu akan menundukkan dunia dengan pedang-pedang mereka. Dengan itu, mereka memantapkan kedudukan pimpinan mereka, Rasul , sebagai pemimpin dunia. Makna yang dikandung oleh ayat Injil di atas sejalan dengan makna ayat terakhir dari Surah al-Fath.
Demek oluyor ki İncil’in bu iki fıkrasından anlaşılıyor ki sahabeler, çendan mebdede az ve zayıf görünecekler. Fakat çekirdekler gibi neşv ü­ ne­ma bularak yükselip kalınlaşıp kuvvetleşerek, küffarın gayzlarını onlara yutkundurup boğduracak vakitte, kılınçlarıyla nev-i beşeri kendilerine musahhar edip, reisleri olan Peygamber’in (asm) ise âleme reis olduğunu ispat edecekler. Aynen şu Sure-i Feth’in âyetinin mealini ifade ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="İkinci_Vecih:"></span>
=== İkinci Vecih: ===
===Kedua,===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
bagian ini juga memberikan pengertian bahwa meskipun para sahabat telah menerima perjanjian Hudaibiyah karena kondisi mereka yang ketika itu berjumlah sedikit dan lemah, namun tidak lama kemudian dengan cepat mereka bisa memperoleh kekuatan dan kemuliaan. Umat manusia yang ditumbuhkan oleh “Tangan kekuasaan Ilahi” dalam sebuah ladang bumi, bulirnya sangat pendek dan lemah. Akibat kelalaian, mereka binasa di hadapan bulir yang tinggi, besar, kuat, berbuah, dan penuh berkah. Sehingga bulir-bulir itulah yang kemudian menjadi kuat dan banyak yang membuat negara-negara besar benci dan dengki kepadanya. Ya, perjalanan waktu telah membuktikan kebenaran informasi tersebut dengan sangat jelas.
Şu fıkra ihbar ediyor ki sahabeler, çendan azlığından ve zaafından Sulh-u Hudeybiye’yi kabul etmişler; elbette, herhalde az bir zamandan sonra süraten öyle bir inkişaf ve ihtişam ve kuvvet kesbedecekler ki rûy-i zemin tarlasında dest-i kudretle ekilen nev-i beşerin o zamanda gafletleri cihetiyle kısa, kuvvetsiz, nâkıs, bereketsiz sümbüllerine nisbeten gayet yüksek ve kuvvetli ve meyvedar ve bereketli bir surette çoğalacaklar ve kuvvet bulacaklar ve haşmetli hükûmetleri gıptadan, hasedden ve kıskançlıktan gelen bir gayz içinde bırakacaklar. Evet istikbal, bu ihbar-ı gaybîyi çok parlak bir surette göstermiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dalam informasi gaib itu, terselip sebuah isyarat yang samar. Yaitu: Ketika Allah memuji para sahabat karena mereka memiliki perangai yang mulia, hal itu membuat mereka layak untuk memperoleh janji Allah berupa pahala yang besar dan ganjaran yang mulia. Namun adanya kata maghfirah (ampunan) menunjukkan bahwa mereka juga akan jatuh pada berbagai kesalahan dengan fitnah yang terjadi di antara sahabat. Di sini, kata maghfirah menunjukkan pada adanya kelalaian dalam suatu hal sehingga dalam kondisi tersebut permintaan yang paling agung dan pemberian yang paling mulia adalah maghfirah. Sebab, ganjaran yang terbesar adalah maaf Allah dan selamat dari hukuman-Nya.
Şu ihbarda hafî bir îma daha var ki sahabeyi tavsifat-ı mühimme ile sena ederken, en büyük bir mükâfatın vaadi, makamca lâzım geldiği halde مَغ۟فِرَةً kelimesiyle işaret ediyor ki istikbalde sahabeler içinde fitneler vasıtasıyla mühim kusurlar olacak. Çünkü mağfiret, kusurun vukuuna delâlet eder. Ve o zamanda sahabeler nazarında en mühim matlub ve en yüksek ihsan “mağfiret” olacak ve en büyük mükâfat ise af ile mücazat etmemektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lalu, sebagaimana kata maghfirah mengarah pada pengertiannya yang halus tersebut, ia juga memiliki korelasi dengan permulaan surat al-Fath:
مَغ۟فِرَةً kelimesi, nasıl bu latîf îmayı gösteriyor. Öyle de surenin başındaki لِيَغ۟فِرَلَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِن۟ ذَن۟بِكَ وَمَا تَاَخَّرَ cümlesiyle münasebettardır. Surenin başı, hakiki günahlardan mağfiret değil; çünkü ismet var, günah yok. Belki makam-ı nübüvvete lâyık bir mana ile Peygambere müjde-i mağfiret ve âhirinde sahabelere mağfiret ile müjde etmekle, o îmaya bir letafet daha katar.
“Supaya Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang.” (QS. al-Fath [48]: 2). Ampunan yang dimaksudkan di sini bukanlah ampunan terhadap dosa dalam pengertian sebenarnya. Sebab, Nabi mempunyai sifat ishmah (terpelihara dari kesalahan) sehingga tidak pernah ada dosa baginya. Namun, yang dimaksud ampunan di sini adalah ampunan yang sesuai dengan kedudukan kenabian. Kabar gembira bagi para sahabat bahwa mereka akan mendapat ampunan Allah seperti yang terdapat di penghujung surat tersebut mengandung isyarat halus lain selain isyarat di atas.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Demikianlah, sepuluh aspek kemukjizatan yang terdapat pada tiga ayat di penghujung surat al-Fath tersebut baru kami bahas dari sisi pemberitaan gaibnya. Bahkan kami baru membahas tujuh sisi dari banyak sisi informasi di dalamnya.Sekilas tentang masalah kemukjizatan al-Qur’an dijelaskan dalam pembahasan mengenai penempatan huruf-huruf ayat terakhir itu di penutup “Kalimat Kedua Puluh Enam” yang secara khusus terkait dengan masalah qadar dan ikhtiyar. Ayat tersebut secara rinci berbicara mengenai kondisi para sahabat. Sebagaimana dengan lafal-Iafalnya, ayat tersebut menjelaskan karakter para sahabat, dengan huruf-huruf dan pengulangan bilangannya, ia juga menunjukkan para sahabat yang ikut dalam perang Badar, perang Uhud, perang Hunain, para sahabat ahlu Suffah, para sahabat yang melakukan baiat ar-Ridwan, serta para sahabat lainnya. Selain itu, ia menjelaskan banyak rahasia huruf abjad yang ada dan menerangkan adanya kesesuaian yang mencerminkan satu bentuk ilmu (ilmu jifr).
İşte âhir-i Feth’in mezkûr üç âyeti, on vücuh-u i’cazından yalnız ihbar-ı gaybî vechinin çok vücuhundan yalnız yedi vechini bahsettik. Cüz-i ihtiyarî ve kadere dair Yirmi Altıncı Söz’ün âhirinde, şu âhirki âyetin hurufatının vaziyetindeki mühim bir lem’a-i i’caza işaret edilmiştir. Bu âhirki âyet, cümleleriyle sahabeye baktığı gibi kayıtlarıyla dahi yine sahabenin ahvaline bakıyor. Ve elfazıyla, sahabenin evsafını ifade ettikleri gibi hurufatıyla ve o âyetteki hurufatın tekerrür-ü adediyle yine Ashab-ı Bedir, Uhud, Huneyn, Suffa, Rıdvan gibi tabakat-ı meşhure-i sahabede bulunan zatlara işaret ettikleri gibi ilm-i cifrin bir nev’i ve bir anahtarı olan tevafuk cihetiyle ve ebced hesabıyla daha çok esrarı ifade ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Informasi tentang hal gaib yang disampaikan oleh beberapa ayat terakhir dari surat al-Fath di atas dengan makna implisit, juga disampaikan oleh ayat berikut ini dengan makna yang sama. Karena itu, di sini kami akan menyinggungnya.
Sure-i Feth’in âhirindeki âyetin mana-yı işarîsiyle verdiği ihbar-ı gaybî münasebetiyle; gelecek âyette aynı haber, aynı mana-yı işarî ile verdiği münasebetle bir nebze ondan bahsedilecek.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="BİR_TETİMME"></span>
== BİR TETİMME ==
==Lampiran==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Pasti Kami tunjuki mereka ke jalan yang lurus. Barangsiapa menaati Allah dan Rasul, mereka itu akan bersama orang-orang yang dianugerahi nikmat oleh Allah,yaitu para nabi, para shiddiqin, orang- orang yang mati syahid, dan orang-orang yang saleh. Dan mereka itulah sebaik-baik teman. (QS. an-Nisa [4]: 68-69).
وَلَهَدَي۟نَاهُم۟ صِرَاطًا مُس۟تَـقٖيمًا ۝ وَمَن۟ يُطِعِ اللّٰهَ وَ الرَّسُولَ فَاُولٰٓئِكَ مَعَ الَّذٖينَ اَن۟عَمَ اللّٰهُ عَلَي۟هِم۟ مِنَ النَّبِيّٖنَ وَ
وَ الصَّالِحٖينَ وَ حَسُنَ اُولٰٓئِكَ رَفٖيقًا الصِّدّٖيقٖينَ وَ الشُّهَدَٓاءِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kami hanya akan menyampaikan dua hal dari ribuan persoalan yang terkait dengan ayat al-Qur’an di atas:
Bu âyetin beyanında binler nüktelerinden '''iki nükte'''ye işaret edeceğiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Birinci_Nükte:"></span>
=== Birinci Nükte: ===
===Persoalan Pertama===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selain menjelaskan berbagai hakikat dengan pemahaman dan makna yang eksplisit, al-Qur’an juga menunjukkan banyak isyarat maknawi melalui susunan dan gaya bahasanya. Setiap ayat memiliki banyak lapisan makna. Dan karena al-Qur’an al-Karim berasal dari pengetahuan yang bersifat komprehensif, semua maknanya dapat dibenarkan. Sebab, makna yang dikandung oleh al-Qur’an tidak terbatas pada satu atau dua pengertian.
Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan mefahimiyle, mana-yı sarîhiyle ifade-i hakaik ettiği gibi; üsluplarıyla, hey’atıyla çok maânî-i işariyeyi dahi ifade ediyor. Her bir âyetin çok tabaka-i manaları var. Kur’an, ilm-i muhitten geldiği için bütün manaları murad olabilir. İnsanın cüz’î fikri ve şahsî iradesiyle olan kelâmlar gibi bir iki manaya inhisar etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
la tidak seperti ucapan ma- nusia yang bersifat terbatas karena ucapan tersebut dihasilkan oleh keinginan dan pemikiran pribadi yang bersifat parsial dan terbatas. Atas dasar itulah, para ahli tafsir menjelaskan berbagai hakikat yang tak terhingga dari ayat-ayat al-Qur’an. Namun, ada banyak sekali hakikat yang belum dijelaskan oleh para ahli tafsir, khususnya huruf-huruf dan isyarat al-Qur’an, yang mengandung berbagai pengetahuan penting di samping makna eksplisitnya.
İşte bu sırra binaen âyât-ı Kur’aniyenin ehl-i tefsir tarafından hadsiz hakaiki beyan edilmiş. Müfessirînin beyan etmediği daha çok hakaiki var. Ve bilhassa hurufatında ve mana-yı sarîhinden başka, işaratında çok ulûm-u mühimme vardır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="İkinci_Nükte:"></span>
=== İkinci Nükte: ===
===Persoalan Kedua===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Potongan ayat berikut: “Yaitu para nabi, para shiddiqin, orang-orang yang mati syahid, dan orang-orang yang saleh. Dan mereka itulah sebaik-baik teman.”
İşte bu âyet-i kerîme مِنَ النَّبِيّٖنَ وَ الصِّدّٖيقٖينَ وَ الشُّهَدَٓاءِ وَ الصَّالِحٖينَ وَ حَسُنَ اُولٰٓئِكَ رَفٖيقًا tabiriyle sırat-ı müstakimin ehli ve hakiki niam-ı İlahiyeye mazhar, nev-i beşerdeki taife-i enbiya ve kafile-i Sıddıkîn ve cemaat-i şüheda ve esnaf-ı salihîn ve enva-ı tabiînin bulunduklarını ifade etmekle beraber, âlem-i İslâmiyet’te o beş kısmın en mükemmelini dahi ayrıca sarahaten gösterdikten sonra o beş kısmın imamları ve baştaki rüesalarını sıfât-ı meşhureleriyle zikretmekle onlara delâlet edip ifade ettiği gibi ihbar-ı gayb nevinden bir lem’a-i i’caz ile o taifelerin istikbaldeki reislerinin vaziyetlerini bir vecihle tayin ediyor.
Menjelaskan bahwa yang benar-benar berada di atas shirât al- Mustaqîm dan diberi karunia Tuhan adalah para nabi, kelompok shiddîqîn, golongan syahid, kaum yang saleh, serta para tabiin. Selain menjelaskan hakikat tersebut, ayat di atas secara tegas juga menerangkan siapa saja orang-orang yang berada dalam lima golong- an itu dalam dunia Islam, serta menunjukkan para imam dari lima golongan tersebut dengan menyebutkan karakter istimewa mereka. Selanjutnya, dengan cahaya kemukjizatan, ayat tersebut menentukan para imam dari masing-masing golongan itu di masa yang akan datang beserta posisi mereka dalam bentuk informasi yang bersifat gaib.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ya, sebagaimana ungkapan مِنَ النَّبِيّٖنَ ‘para nabi’ secara jelas mengarah pada Rasul, ungkapan وَالصِّدّٖيقٖينَ ‘para shiddîqîn’ mengarah pada Abu Bakar ash-Shiddiq d. Hal itu sebagai isyarat bahwa ia adalah sosok kedua sesudah Rasul sekaligus sebagai khalifah pertama yang menggantikan beliau. Kata ash-Shiddiq merupakan simbol istimewa yang menjadi gelar beliau dan nama tersebut sudah dikenal oleh semua umat Islam. Ia akan menjadi pimpinan bagi orang-orang yang shiddiq.
Evet مِنَ النَّبِيّٖنَ nasıl ki sarahatle Hazret-i Peygamber aleyhissalâtü vesselâma bakıyor. وَالصِّدّٖيقٖينَ fıkrasıyla Ebubekiri’s-Sıddık’a bakıyor. Hem Peygamber aleyhissalâtü vesselâmdan sonra ikinci olduğuna ve en evvel yerine geçeceğine ve “Sıddık” ismi, ümmetçe ona unvan-ı mahsus ve sıddıkînlerin başında görüneceğine işaret ettiği gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kemudian ungkapan وَالشُّهَدَٓاءِ‘orang-orang yang mati syahid’ mengarah pada Umar, Utsman, dan Ali. Sebagai informasi yang bersifat gaib, ayat tersebut menjelaskan bahwa ketiga orang tadi akan mendapatkan posisi kekhalifahan setelah ash-Shiddiq dan bahwa mereka akan mati syahid sehingga kemuliaan mereka bertambah.
وَالشُّهَدَٓاءِ kelimesiyle Hazret-i Ömer, Hazret-i Osman, Hazret-i Ali Rıdvanullahi Aleyhim Ecmaîn’i üçünü beraber ifade ediyor. Hem üçü Sıddık’tan sonra nübüvvetin hilafetine mazhar olacaklarını ve üçü de şehit olacaklarını, fazilet-i şehadetleri de sair fezaillerine ilâve edileceğini işaret ve gaybî bir surette ifade ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Selanjutnya ungkapan  ‘orang-orang yang saleh’ mengarah pada para sahabat ahlu Suffah (yang tinggal di beranda Masjid Nabawi), para sahabat yang ikut dalam perang Badar, serta para sahabat yang melakukan Baiat ar-Ridwân. Sementara ungkapan ‘dan mereka itulah sebaik-baik teman’ secara jelas mengarah pada para pengikut mereka sekaligus menerangkan keindahan dan kebaikan sikap tabiin yang mengikuti golongan sebelumnya. Secara implisit, ungkapan itu juga tertuju pada Hasan sebagai khalifah kelima dan membenarkan keterangan hadis yang berbunyi, “Kekhalifahan sesudahku berlangsung selama tiga puluh tahun”.(*<ref>*Lihat: at-Tirmidzi, al-Fitan, 48; Abu Daud, as-Sunnah, 9; Ahmad ibn Hambal, al-Musnad, 5/220; dan Ibnu Hajar, Fathu al-Bârî, 8/77.</ref>)Meskipun masa kekhalifahannya singkat, namun nilainya sangat besar.
وَالصَّالِحٖينَ kelimesiyle Ashab-ı Suffa, Bedir, Rıdvan gibi mümtaz zevata işaret ederek وَ حَسُنَ اُولٰٓئِكَ رَفٖيقًا cümlesiyle mana-yı sarîhiyle onların ittibaına teşvik ve tabiînlerdeki tebaiyeti çok müşerref ve güzel göstermekle, mana-yı işarîsiyle hulefa-i erbaanın beşincisi olarak ve اِنَّ ال۟خِلَافَةَ بَع۟دٖى ثَلَاثُونَ سَنَةً hadîs-i şerifin hükmünü tasdik ettiren müddet-i hilafeti azlığıyla beraber kıymetini azîm göstermek için o mana-yı işarîsiyle Hazret-i Hasan radıyallahu anhı gösterir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kesimpulannya, jika ayat terakhir dari surat al-Fath mengarah pada khalifah yang empat sementara ayat ini mengarah pada masa depan posisi mereka, yang diperkuat oleh informasi yang bersifat gaib. Informasi tentang sesuatu yang gaib, sebagai salah satu sisi kemukjizatan al-Qur’an, mempunyai cahaya kemukjizatan yang sangat banyak hingga tak terhitung dan tak terbatas. Karena itu, sikap ulama zâhiri (yang berpegang pada lahiriah nash) yang membatasi informasi gaib pada empat puluh atau lima puluh ayat saja bersumber dari pengamatan lahiriah. Padahal sebenarnya jumlahnya lebih dari seribu. Bahkan satu ayat saja bisa mengandung empat atau lima informasi gaib.
'''Elhasıl:''' Sure-i Feth’in âhirki âyeti, hulefa-i erbaaya baktığı gibi bu âyet dahi teyiden, ihbar-ı gayb nevinden onların istikbaldeki vaziyetlerine kısmen işaret suretiyle bakar. İşte Kur’an’ın enva-ı i’cazından olan ihbar-ı gayb nevinin lemaat-ı i’caziyesi âyât-ı Kur’aniyede o kadar çoktur ki hasra gelmez. Ehl-i zâhirin kırk elli âyete hasretmeleri, nazar-ı zâhirî iledir. Hakikatte ise binden geçer. Bazen bir âyette dört beş vecihle ihbar-ı gaybî bulunur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذ۟نَٓا اِن۟ نَسٖينَٓا اَو۟ اَخ۟طَا۟نَا
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
296. satır: 215. satır:




<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
------
------
<center> [[Altıncı Lem'a]] ⇐ [[Lem'alar]] | ⇒ [[Sekizinci Lem'a]] </center>
<center> [[Altıncı Lem'a/id|CAHAYA KEENAM]] ⇐ | [[Lem'alar/id|Al-Lama’ât]] | ⇒ [[Sekizinci Lem'a/id|CAHAYA KEDELAPAN]] </center>
------
------
</div>